ارسل ملاحظاتك

ارسل ملاحظاتك لنا







ОТРИЦАНИЕ В РУССКОМ И АРАБСКОМ ЯЗЫКАХ

العنوان بلغة أخرى: Negativ Particles in Arabic and Russianrlanguages
النفي في اللغتين الروسية والعربية
المصدر: مجلة لارك للفلسفة واللسانيات والعلوم الاجتماعية
الناشر: جامعة واسط - كلية الآداب
المؤلف الرئيسي: الشمري، ماجدة جميل عاشور (مؤلف)
المؤلف الرئيسي (الإنجليزية): Al Shammari, Majida Jameel Ashour
المجلد/العدد: ع44
محكمة: نعم
الدولة: العراق
التاريخ الميلادي: 2022
الصفحات: 962 - 972
ISSN: 1999-5601
رقم MD: 1233846
نوع المحتوى: بحوث ومقالات
اللغة: الروسية
قواعد المعلومات: AraBase, HumanIndex
مواضيع:
كلمات المؤلف المفتاحية:
النفي | أدوات النفي في اللغة الروسية | أدوات النفي في اللغة العربية | اللغة الروسية | اللغة العربية | Negative Particles | Negative Russian Particles | Negative Arabic Particles | Russian language | Arabic language
رابط المحتوى:
صورة الغلاف QR قانون
حفظ في:
LEADER 04440nam a2200253 4500
001 1982598
041 |a rus 
044 |b العراق 
100 |a الشمري، ماجدة جميل عاشور  |g Al Shammari, Majida Jameel Ashour  |e مؤلف  |9 554845 
245 |a ОТРИЦАНИЕ В РУССКОМ И АРАБСКОМ ЯЗЫКАХ 
246 |a Negativ Particles in Arabic and Russianrlanguages 
246 |a النفي في اللغتين الروسية والعربية 
260 |b جامعة واسط - كلية الآداب  |c 2022 
300 |a 962 - 972 
336 |a بحوث ومقالات  |b Article 
520 |a ترجع أهمية هذا البحث إلى الصعوبات التي يواجهها الطلاب في دراسة وترجمة مفردات النافية في اللغتين الروسية والعربية. يتطلب دراسة أي لغة معرفة طرق وأشكال ترجمة النفي في النص. تتضمن ترجمة أي نص البحث عن كلمات مماثلة قريبة في المعنى دون الإخلال بفهم المحتوى. لهذا، لان من المهم تحسين مهارات الترجمة باستمرار. الهدف الرئيسي للمقال هو النظر في عملية المفردات المنفية عند مقارنة نظامين لغويين. تم تحديد المشكلة التي ظهرت أثناء دراسة أدوات النفي أثناء الترجمة ومناقشتها بالتفصيل في أقسام المقالة، أولا للغة الروسية، ثم للغة العربية بشكل منفصل. للحصول على نتائج هذه الدراسة تم استخدام أسلوب التحليل المقارن لتعلم اللغة. أثناء التحليل في عملية البحث، تم تحديد مجموعة من المهام: وصف الأدوات النافية، وتحديد أنواع النفي في اللغات، وتحليل مقارن لأوجه التشابه والاختلاف في أشكال النفي في اللغتين الروسية والعربية استنتاجات هذه الدراسة: استخدام النفي والأدوات النافية هي نفس الشيء في اللغتين الروسية والعربية، ولكن تختلف طرق التعبير عن النفي بدون أدوات النفي في هاتين اللغتين.  |b  The relevance of this study is due to the difficulties of students in studying and translating negative semantics in Russian and Arabic. Learning the language involves knowing the ways and forms of transmitting negation in the text. The translation provides for the search for words close to the meaning of analogues without compromising the understanding of the content. For this, constant improvement of translation skills is relevant. The main purpose of the article is to consider the process of negative semantics when comparing two language systems. The problem that arises when comparing negative particles during translation is identified and discussed in detail in the sections of the article, first for Russian, and after Arabic separately. To obtain the results of the specified problem, the method of comparative analysis of language learning is used. The analysis during the study defined a range of tasks: describing negative particles, identifying types of negation in languages, comparative analysis of similarities and differences in forms of negation in Russian and Arabic. The conclusions of this study: negative particles in Russian and Arabic are used equally, but the methods of expressing negation without particles in these languages differ. 
653 |a اللغة العربية  |a اللغة الروسية  |a القواعد اللغوية  |a النفي  |a أدوات النفي 
692 |a النفي  |a أدوات النفي في اللغة الروسية  |a أدوات النفي في اللغة العربية  |a اللغة الروسية  |a اللغة العربية  |b Negative Particles  |b Negative Russian Particles  |b Negative Arabic Particles  |b Russian language  |b Arabic language 
773 |4 الفلسفة  |6 Philosophy  |c 037  |e Lark Journal for Philosophy , Linguistics and Social Sciences  |f Lārk  |l 044  |m ع44  |o 2335  |s مجلة لارك للفلسفة واللسانيات والعلوم الاجتماعية  |v 000  |x 1999-5601 
856 |u 2335-000-044-037.pdf 
930 |d n  |p y  |q n 
995 |a AraBase 
995 |a HumanIndex 
999 |c 1233846  |d 1233846