ارسل ملاحظاتك

ارسل ملاحظاتك لنا







دور ترجمة المصطلحات في عملية التواصل: دراسة في ضوء اللسانيات الحديثة

العنوان بلغة أخرى: Terms Translation Role in the Communication Process: Study In The Light of Modern Linguistics
المصدر: مجلة الممارسات اللغوية
الناشر: جامعة مولود معمري تيزي وزو - مخبر الممارسات اللغوية
المؤلف الرئيسي: زقرور، نجمة (مؤلف)
المجلد/العدد: مج12, ع4
محكمة: نعم
الدولة: الجزائر
التاريخ الميلادي: 2021
الشهر: ديسمبر
الصفحات: 386 - 414
DOI: 10.35269/1452-012-004-024
ISSN: 2170-0583
رقم MD: 1241461
نوع المحتوى: بحوث ومقالات
اللغة: العربية
قواعد المعلومات: AraBase
مواضيع:
كلمات المؤلف المفتاحية:
الترجمة | المترجم | المصطلحات | التواصل | اللسانيات | Translation | Translator | Terminology | Communication | Linguistics
رابط المحتوى:
صورة الغلاف QR قانون

عدد مرات التحميل

5

حفظ في:
المستخلص: يهدف هذا المقال إلى التركيز على أهمية المصطلح في عملية التواصل، وعلى الإشكال الذي يواجه المترجم العربي أثناء الترجمة المصطلحية، كونها تلعب الدور الأساس في إيصال المعنى لمتلقي النص الهدف، وهو أمر يستدعي مترجما قادرا على الإلمام بالموضوع والمقارنة بين المفاهيم حتى يضمن التطابق بينها. وعليه سنسلط الضوء في هذا المقال على المقاربات اللسانية وأثرها في تحليل الترجمة، ودور الترجمة المصطلحية في ضمان التطابق والتركيز على الضوابط والقواعد المتحكمة في ترجمة المصطلح، وما مدى أهمية المعاجم المتخصصة في إثراء اللغة العربية، ثم الإجابة عن التساؤل الآتي: ما الاستراتيجية الناجعة في عملية الترجمة التي ينبغي إتباعها من أجل تحقيق مصطلح موحد في القطر العربي؟ وفي الأخير اقترحنا بعض الحلول التي نراها مناسبه لحل إشكال ترجمة المصطلح وتوحيده في القطر العربي.

This article aims to focus on the importance of terminology in the communication, and on problems faced by the Arabic translator in terminological translation, which plays the main role in conveying the meaning to the target text recipient, so an expert translator is required, able to distinguish between concepts, to ensure the compatibility between them, we will highlight, in this study, on Linguistics approaches and their impact in translation analysis, the rules of Terminological translation in ensuring compatibility, and the importance of specialized dictionaries to enrich Arabic language. Then answering the following question: what effective strategy should be followed to achieve the unified term in the Arabic countries? in the end, we propose some suitable solutions to translate terminology and standardize in the Arab region.

ISSN: 2170-0583