ارسل ملاحظاتك

ارسل ملاحظاتك لنا







نظريات الترجمة الحديثة للقرآن الكريم: الحلقة الثانية

المصدر: البعث الإسلامي
الناشر: مؤسسة الصحافة والنشر - مكتب البعث الإسلامي
المؤلف الرئيسي: الندوي، محمد شاهجهان (مؤلف)
المجلد/العدد: مج61, ع6
محكمة: لا
الدولة: الهند
التاريخ الميلادي: 2015
التاريخ الهجري: 1437
الشهر: نوفمبر
الصفحات: 20 - 27
رقم MD: 1243253
نوع المحتوى: بحوث ومقالات
اللغة: العربية
قواعد المعلومات: IslamicInfo
مواضيع:
رابط المحتوى:
صورة الغلاف QR قانون

عدد مرات التحميل

7

حفظ في:
المستخلص: سعت الورقة للتعرف على نظريات الترجمة الحديثة للقرآن الكريم. أشارت إلى نبذة عن حياة الشيخ عبد القادر الدهلوي، حيث كان جامعا بين العلم والعمل، والزهد والتقى والورع مشيرة إلى تلامذته. كما تطرقت إلى سبب قيامه بترجمة القرآن الكريم إلى الفارسية. أوضحت خصائص ترجمة الشيخ عبد القادر منها الإيجاز، تؤثر التيسير وسهولة الألفاظ والكلمات، روعي في الترجمة الانسجام اللفظي والمعنوي مع ألفاظ القرآن، تقوم بمراعاة خصوصية النص من القدسية والجمال، وضعت الترجمة أصلا للتفسير والإيضاح في اللغة الهندية الهدف، أفضل التراجم القرآنية بالأردية على الإطلاق. تناولت نظريات الترجمة الحديثة هي النظرية الغائية، النظرية أنواع النصوص، نظرية التكافؤ. اختتمت الورقة بالإشارة إلى تطورات الكبيرة في علم اللغة بشكل عام. كُتب هذا المستخلص من قِبل المنظومة 2022

عناصر مشابهة