LEADER |
02211nam a22002057a 4500 |
001 |
1993125 |
041 |
|
|
|a ara
|
044 |
|
|
|b الهند
|
100 |
|
|
|9 663501
|a الندوي، محمد شاهجهان
|e مؤلف
|
245 |
|
|
|a نظريات الترجمة الحديثة للقرآن الكريم:
|b الحلقة الثانية
|
260 |
|
|
|b مؤسسة الصحافة والنشر - مكتب البعث الإسلامي
|c 2015
|g نوفمبر
|m 1437
|
300 |
|
|
|a 20 - 27
|
336 |
|
|
|a بحوث ومقالات
|b Article
|
520 |
|
|
|e سعت الورقة للتعرف على نظريات الترجمة الحديثة للقرآن الكريم. أشارت إلى نبذة عن حياة الشيخ عبد القادر الدهلوي، حيث كان جامعا بين العلم والعمل، والزهد والتقى والورع مشيرة إلى تلامذته. كما تطرقت إلى سبب قيامه بترجمة القرآن الكريم إلى الفارسية. أوضحت خصائص ترجمة الشيخ عبد القادر منها الإيجاز، تؤثر التيسير وسهولة الألفاظ والكلمات، روعي في الترجمة الانسجام اللفظي والمعنوي مع ألفاظ القرآن، تقوم بمراعاة خصوصية النص من القدسية والجمال، وضعت الترجمة أصلا للتفسير والإيضاح في اللغة الهندية الهدف، أفضل التراجم القرآنية بالأردية على الإطلاق. تناولت نظريات الترجمة الحديثة هي النظرية الغائية، النظرية أنواع النصوص، نظرية التكافؤ. اختتمت الورقة بالإشارة إلى تطورات الكبيرة في علم اللغة بشكل عام. كُتب هذا المستخلص من قِبل المنظومة 2022
|
653 |
|
|
|a القرآن الكريم
|a الترجمة اللغوية
|a علم الدلالة
|a اللغة العربية
|
773 |
|
|
|4 الدراسات الإسلامية
|6 Islamic Studies
|c 004
|l 006
|m مج61, ع6
|o 0595
|s البعث الإسلامي
|t Islamic Courier
|v 061
|
856 |
|
|
|u 0595-061-006-004.pdf
|
930 |
|
|
|d y
|p n
|q n
|
995 |
|
|
|a IslamicInfo
|
999 |
|
|
|c 1243253
|d 1243253
|