المصدر: | قوافل |
---|---|
الناشر: | النادي الأدبي بالرياض |
المؤلف الرئيسي: | بوشتلة، محمد صلاح (مؤلف) |
المؤلف الرئيسي (الإنجليزية): | Bouchtalla, Mohammed Salah |
المجلد/العدد: | ع39 |
محكمة: | نعم |
الدولة: |
السعودية |
التاريخ الميلادي: |
2020
|
التاريخ الهجري: | 1441 |
الشهر: | مارس |
الصفحات: | 52 - 61 |
ISSN: |
1319-0016 |
رقم MD: | 1246252 |
نوع المحتوى: | بحوث ومقالات |
اللغة: | العربية |
قواعد المعلومات: | AraBase, HumanIndex |
مواضيع: | |
رابط المحتوى: |
المستخلص: |
قدمت الورقة قراءة في كتاب بورخيس صانع المتاهات مع آيت لعميم في متاهة ترجمة الأعمى حارس المكتبات. أشارت الورقة إلى أن بورخيس كان كفيفا، حيث يعتقد أن الجميع يشفق عليه، لان الإنسان يتعاطف نحو من منعت عنه الطبيعة نعمة ما. تطرقت إلى أسباب تخصيص آيت لعميم لكتاب خورخي، حيث وصفه بالتوجه العنصري. ذكرت أيضا النقاط المشتركة التي تجمع المترجم بالمترجم له. أكدت على أن الترجمة ليست لأجل استقبال غريب أو لتقديم أنموذج محترم لحسن الضيافة بل لاسترداد ابن شريد ضاع مع من ضاع من شعب صار إلى شذر مذر، كما يوفر آيت لعميم في كتابة تطور تاريخ الأدب. أشارت إلى أن كتاب بورخيس صانع المتاهات يفضح أسرار إبداعه، ويرصد طرق وحيل ألعاب خفته، وخبايا أسلوبه في حياكة براهينه العجيبة. اختتمت الورقة بالإشارة إلى أن المترجم يجب أن يكون لديه القدرة على إعادة قول الأشياء الذي قالها المؤلف بلغة أخري، وبنفس المعنى، وأكثر حياكة، أكثر جودة كما فعل آيت لعميم في ترجمته. كُتب هذا المستخلص من قِبل المنظومة 2022 |
---|---|
ISSN: |
1319-0016 |