العنوان بلغة أخرى: |
مشكلات ترجمة المقابلة في النصوص الأدبية العربية الي الانكليزية |
---|---|
المصدر: | مجلة أبحاث كلية التربية الأساسية |
الناشر: | جامعة الموصل - كلية التربية الأساسية |
المؤلف الرئيسي: | الجنابي، أنوار عبدالوهاب جاسم (مؤلف) |
المؤلف الرئيسي (الإنجليزية): | Al-Janabi, Anwar Abdulwahhab Jasim |
المجلد/العدد: | مج17, ع4 |
محكمة: | نعم |
الدولة: |
العراق |
التاريخ الميلادي: |
2021
|
الصفحات: | 1231 - 1251 |
ISSN: |
1992-7452 |
رقم MD: | 1255752 |
نوع المحتوى: | بحوث ومقالات |
اللغة: | الإنجليزية |
قواعد المعلومات: | EduSearch |
مواضيع: | |
كلمات المؤلف المفتاحية: |
Muqabala | Translation | Arabic | English | rhetoric
|
رابط المحتوى: |
الناشر لهذه المادة لم يسمح بإتاحتها. |
المستخلص: |
This study deals with the problems in translating Muqabala (opposition) in Arabic literary texts. Muqabala term is a style depends on the principle of establishing an opposition between words, meanings, or ideas in order to achieve rhetorical goals and intellectual values. The present study aims at exploring muqabala in Arabic, showing its translatability into English, and specifying some problems that may arise in translation process. It is hypothesized that translating muqabala faces some kind of difficulty since the concept of muqabala does not exist in English. Thus, the linguistic and cross cultural differences may differ substantially in Arabic from English. It is also hypothesized that translating Muqabala is a possible process, although it does not exist in English. The study concludes that muqabala has an important role in language use and most translators succeeded in producing the opposition between the words or expressions in one way or another. It is hoped to be useful for researchers interested in Arabic literature as well as teachers and students of literary translation. |
---|---|
ISSN: |
1992-7452 |