العنوان بلغة أخرى: |
Incomplete Extrapolation in Sibawayhi's Book |
---|---|
المصدر: | مجلة المجمع العلمي |
الناشر: | المجمع العلمي العراقي |
المؤلف الرئيسي: | الدربى، محمد جمعة (مؤلف) |
المؤلف الرئيسي (الإنجليزية): | Aldarbi, Mohammad Jumaa |
المجلد/العدد: | مج68, ج2 |
محكمة: | نعم |
الدولة: |
العراق |
التاريخ الميلادي: |
2021
|
التاريخ الهجري: | 1442 |
الصفحات: | 5 - 24 |
رقم MD: | 1278956 |
نوع المحتوى: | بحوث ومقالات |
اللغة: | العربية |
قواعد المعلومات: | AraBase, HumanIndex |
مواضيع: | |
كلمات المؤلف المفتاحية: |
سيبويه | الاستقراء | القراءات القرآنية | الشعر | الحديث الشريف | المعجم
|
رابط المحتوى: |
الناشر لهذه المادة لم يسمح بإتاحتها. |
المستخلص: |
لقي كتاب سيبويه من المنزلة والاهتمام والعناية قديما وحديثا ما لم يلقه كتاب في بابه. وتحاول هذه الورقة البحثية للدكتور محمد جمعة الدربي بعنوان (الاستقراء الناقص في كتاب سيبويه) إلقاء الضوء على الأحكام المبنية في كتاب سيبويه على استقراء ناقص للشواهد العربية؛ وقد اكتفى البحث بأنموذج واحد وهو استعمال الماضي من الفعل (يَدَع)؛ حيث صرحت نصوص المطبوع من كتاب سيبويه بأن الماضي غير مستعمل! وأثبت البحث أن الماضي والمصدر واسم الفاعل واسم المفعول من الفعل (يدَع) مستعمل في شواهد الشعر والحديث النبوي والقراءات القرآنية. ويثير البحث إشكاليات كثيرة مثل: مصطلحات كتاب سيبويه، ومرويات سيبويه التي لم ترد في كتابه، والنقل عن سيبويه بالمعنى، والنقل غير المباشر عن كتاب سيبويه، وحاجة كتاب سيبويه إلى تحقيق جديد. ولم يخل البحث من إشارات تخدم التراث العربي المطبوع مثل: القصور في معجم القراءات القرآنية، وإخلال المعجم الوسيط أشهر معجمات مجمع اللغة المصري ببعض الاستعمالات اللغوية المشهورة، والتصحيف في بعض المعجمات القديمة، وتوثيق الشعر المتعدد الرواية والمجهول النسبة. وقد جاء البحث في مقدمة ومحورين: المحور الأول: موقف كتاب سيبويه من الفعل (ودَع) مخففا. والمحور الثاني: إشكالية الرواية عن كتاب سيبويه. ثم النتائج والمقترحات، والمصادر والمراجع. Sibawayhi’s book has received a lot of prestige, attention and care, both in the past and the present other than other books in its stature. This research attempts to shed light on the rulings based in Sibawayhi's book on an incomplete extrapolation of Arabic texts. It concentrated on one form, which is the past use of the verb (leave) where the printed texts of Sibawayhi’s book stated that the past is not used! It proved that the past, the infinitive, the subject's noun and the participle noun of the verb (leave) is used in texts of poetry, the hadith and Quranic qara'ats. The research raises many problems, such as: Terms in Sibawayhi’s book, the narrations of Sibawayhi which were not mentioned in his book, quoting Sibawayhi in the meaning, an indirect transcription of Sibawayhi’s book and the need for a new editing of Sibawayhi’s book. It was not devoid of references that serve the printed Arabic heritage, such as: the shortcomings in the dictionary of Quranic qara'ats, breaching of Alwasit- the most famous dictionaries of the Egyptian Language Academy- with some well-known linguistic uses, the spelling errors in some ancient dictionaries, and the documentation of multiple, narrative and unknown poetry. The research is divided into an introduction and two points: the first point is the opinion of Sibawayhi's book on the verb (wadaa), and the second point is the problematic of the quoting from Sibawayhi’s book, then it ended with the sources and references. |
---|