العنوان بلغة أخرى: |
Dubbing of Films: Lawrence of Arabia as a Sample |
---|---|
المصدر: | مجلة آفاق سينمائية |
الناشر: | جامعة وهران 1 أحمد بن بله - مختبر فهرس الأفلام الثورية في السينما الجزائرية |
المؤلف الرئيسي: | بلعشوي، سيدى محمد الحبيب (مؤلف) |
المجلد/العدد: | مج9, ع1 |
محكمة: | نعم |
الدولة: |
الجزائر |
التاريخ الميلادي: |
2022
|
الشهر: | جوان |
الصفحات: | 353 - 368 |
ISSN: |
2335-1888 |
رقم MD: | 1290013 |
نوع المحتوى: | بحوث ومقالات |
اللغة: | العربية |
قواعد المعلومات: | HumanIndex |
مواضيع: | |
كلمات المؤلف المفتاحية: |
الترجمة السمعية البصرية | الدبلجة | الفيلم الوثائقي | لورنس العرب | Audiovisual Translation | Dubbing | Lawrence of Arabia | Documentary Films
|
رابط المحتوى: |
الناشر لهذه المادة لم يسمح بإتاحتها. |
LEADER | 02999nam a22002297a 4500 | ||
---|---|---|---|
001 | 2047416 | ||
041 | |a ara | ||
044 | |b الجزائر | ||
100 | |a بلعشوي، سيدى محمد الحبيب |q Belashawi, Sidi Mohammed Alhabib |e مؤلف |9 424972 | ||
245 | |a دبلجة الأفلام: |b لورنس العرب أنموذجا | ||
246 | |a Dubbing of Films: |b Lawrence of Arabia as a Sample | ||
260 | |b جامعة وهران 1 أحمد بن بله - مختبر فهرس الأفلام الثورية في السينما الجزائرية |c 2022 |g جوان | ||
300 | |a 353 - 368 | ||
336 | |a بحوث ومقالات |b Article | ||
520 | |a لم تعد الترجمة مقتصرة على المقالات والكتب ولكنها تعدت جميع هذه الأمور لتشمل ترجمة المواد المرئية، ومن هنا ظهر في السنوات الثلاثين الأخيرة نوع جديد من الترجمة يعرف بالترجمة السمعية البصرية، ويتعلق الأمر أساسا بنقل الكلام المتعدد الأشكال والوسائط المتعددة (الحوار والمونولوج والتعليقات والأفلام الوثائقية وما إلى ذلك) إلى لغة أو ثقافة أخرى، وقد أصبحت أيضا دبلجة الأفلام الوثائقية جزءا لا يتجزأ من هذه الصناعة. يسعى هذا البحث إلى تسليط الضوء على الاستراتيجيات التي يلجأ إليها مترجم السمعي البصري لترجمة الفيلم الوثائقي من خلال إجراء نقد لترجمة فيلم لورنس العرب وكذا تبيين دور الترجمة السمعية البصرية وبالتحديد الدبلجة في إيصال المعلومة دون تحريفها للمشاهد. |b Audiovisual translation has become one of the most important translations today. It has become, in fact, an industry that is daily becoming more and more important through the considerable progress and expansion it has taken over time. As a result, the dubbing of audiovisual media has thus become an integral part, characterized in particular by the exact synchronization of the image and the voice. Lawrence of Arabia documentary that we have chosen is considered as one of greatest films that last century witnessed because of its big impact on people. | ||
653 | |a الإبداعات السينمائية |a وسائل الإعلام |a الأفلام السينمائية | ||
692 | |a الترجمة السمعية البصرية |a الدبلجة |a الفيلم الوثائقي |a لورنس العرب |b Audiovisual Translation |b Dubbing |b Lawrence of Arabia |b Documentary Films | ||
773 | |4 فنون |4 المسرح |6 Art |6 Theater |c 016 |f āfāq sīnimā’iyaẗ |l 001 |m مج9, ع1 |o 1696 |s مجلة آفاق سينمائية |t Afaq Film Magazine |v 009 |x 2335-1888 | ||
856 | |u 1696-009-001-016.pdf | ||
930 | |d n |p y |q n | ||
995 | |a HumanIndex | ||
999 | |c 1290013 |d 1290013 |