ارسل ملاحظاتك

ارسل ملاحظاتك لنا







مقارنة أسلوبية للبنية النحوية للرحلات الفارسية والعربية: رحلتي إصفهان نصف جهان ومفاكهة الخلان في رحلة اليابان أنموذجا

العنوان بلغة أخرى: A Stylistic Comparison of the Grammatical Structure of Persian and Arabic Travels: My Trip to Isfahan, Half of Jahan, and the Fruit of the Khalil, in the Trip to Japan, is a Model
المصدر: مجلة لارك للفلسفة واللسانيات والعلوم الاجتماعية
الناشر: جامعة واسط - كلية الآداب
المؤلف الرئيسي: عموري، نعيم (مؤلف)
مؤلفين آخرين: عيسى، أمنية محمد إبراهيم (م. مشارك), سواعدي، عادل (م. مشارك), آهيخته، طاهره (م. مشارك)
المجلد/العدد: ع46
محكمة: نعم
الدولة: العراق
التاريخ الميلادي: 2022
الصفحات: 1013 - 1028
ISSN: 1999-5601
رقم MD: 1305585
نوع المحتوى: بحوث ومقالات
اللغة: العربية
قواعد المعلومات: AraBase, HumanIndex
مواضيع:
كلمات المؤلف المفتاحية:
الأسلوب | التركيب النحوي | الرحلة | أصفهان نصف جهان | مفاكهة الخلان في رحلة اليابان | Stylistics | Syntactic Structure | Travelogue | Isfahan Nesfe Jahan | Mofakehat Ol Khallan Fi Rehlat El Yaban
رابط المحتوى:
صورة الغلاف QR قانون
حفظ في:
المستخلص: الأسلوب هو طريقة خاصة للكتابة يدرس في مدة زمنية أو مكانية أو بين مجموعة من المؤلفين وأحيانا في عمل أو في مؤلف وله مجالات مختلفة للبحث والدراسة، بما في ذلك ««البنية النحوية». تعتمد الدراسة الحالية المنهج الوصفي التحليلي لمقارنة الأسلوبية للبنية النحوية في رحلتي «إصفهان نصف جهان» لصادق هدايت و«مفاكهة الخلان في رحلة اليابان» ليوسف القعيد. بناء على نتائج هذه الدراسة، فإن أسلوب البنية النحوية لكلا الكاتبين قريب بعضه من بعضه الآخر بحيث توجد أوجه تشابه بينهما في استعمال الجمل القصيرة والطويلة وجمل الأقران واليقين النصي/ النص الموازي من حيث استعمال فعل الإخبار والفعل المعلوم، هناك اختلافات بينهما تجعل أسلوب كل مؤلف مميزا؛ تلك الاختلافات في تركيب الجمل وفي يقين النص/ النص الموازي من حيث الوقت. الرحلتان تعكسان ثقافة المجتمعين الإيراني والياباني كما تظهر مقدرة الكاتبين بوصف الأحداث والقضايا الاجتماعية التي شاهداها في رحلتيهما الواقعيتين.

Style is a special way of writing that is studied in a period of time, place or between a group of authors and sometimes in a work and the author and has different fields for research and study, including "syntactic structure". The present study uses a descriptive-analytical method to examine the stylistic comparisons of syntactic structure in the two travelogues "Isfahan Nesfe Jahan" by Sadegh Hedayat and "Mofakehat ol khallan fi Rehlat el Yaban" by Yusuf al-Qa'id. Based on the findings of this study, the syntactic structure style of both authors is so close that there are similarities in the use of short and long sentences, peer sentences and text certainty in terms of using the news verb and the known verb between them and between them. There are also differences that characterize the style of each author, those differences are in the syntax of the sentences and the certainty of the text in terms of time. Both travelogues reflect the culture of both Iranian and Japanese societies, as they reveal the two writers ability to describe the events and social issues they observed in their two actual travels.

ISSN: 1999-5601