ارسل ملاحظاتك

ارسل ملاحظاتك لنا







يجب تسجيل الدخول أولا

يوسف نبيل: رحلة البحث عن نص تستغرق وقتا طويلا وقدرته على جذبك إليه رغم اختلافه عنك

المصدر: عالم الكتاب - الإصدار الرابع
الناشر: الهيئة المصرية العامة للكتاب
المؤلف الرئيسي: بساليوس، يوسف نبيل (مؤلف)
مؤلفين آخرين: حسانين، محمود (محاور)
المجلد/العدد: ع42
محكمة: لا
الدولة: مصر
التاريخ الميلادي: 2020
الشهر: مارس
الصفحات: 105 - 108
رقم MD: 1307947
نوع المحتوى: بحوث ومقالات
اللغة: العربية
قواعد المعلومات: HumanIndex
مواضيع:
رابط المحتوى:
صورة الغلاف QR قانون

عدد مرات التحميل

1

حفظ في:
LEADER 02437nam a22002177a 4500
001 2066861
041 |a ara 
044 |b مصر 
100 |9 693763  |a بساليوس، يوسف نبيل  |e مؤلف 
245 |a يوسف نبيل:  |b رحلة البحث عن نص تستغرق وقتا طويلا وقدرته على جذبك إليه رغم اختلافه عنك 
260 |b الهيئة المصرية العامة للكتاب  |c 2020  |g مارس 
300 |a 105 - 108 
336 |a بحوث ومقالات  |b Article 
520 |e تحدث المقال عن حوار مع الروائي والمترجم المصري يوسف نبيل بساليوس، الذي ولد في عام (1987)، ويترجم عن الروسية والإنجليزية، وحصل على عدة جوائز أهمها جائزة إحسان عبد القدوس وجائزة ساقية الصاوي في الرواية. وذكر بعض من ترجماته، أبرزها كافكا، والسند المزيف. وتطرق المقال إلى آراء يوسف نبيل في الترجمة والتي مثلت تحقيق أحد أحلامه وأضافت إليه ما كان ينقصه. وأشار إلى تأثير التكنولوجيا والتطور على الأدب. وذكر العلاقة التي تربطه بالبطل أو البطلة في أعماله. أوضح أيضاً مدى طغيان الترجمة على الكتابة والتأليف الروائي، كما تحدث عن رؤيته في مستقبل الترجمة. وبيّن رأيه في ترجمة نص عربي إلى لغة أخرى، وعن رأيه في الأدب الروسي واللغة الروسية. وتناول رؤيته في التيمات المتكررة لدى الكتاب، وناقش وجهة نظره في مدى حضور المؤلف والمترجم في الساحة. وأُختتم المقال برأيه عن مدى قرب الأدب الروسي إلى الأدب العربي. كُتب هذا المستخلص من قِبل المنظومة 2022 
653 |a المترجمون العرب  |a الأدب الاجتماعي  |a الأدب الإنجليزي 
700 |9 209753  |a حسانين، محمود  |e محاور 
773 |4 فنون  |4 الأدب  |6 Art  |6 Literature  |c 030  |e World of Book  |l 042  |m ع42  |o 1864  |s عالم الكتاب - الإصدار الرابع  |v 000 
856 |u 1864-000-042-030.pdf 
930 |d y  |p n  |q n 
995 |a HumanIndex 
999 |c 1307947  |d 1307947