ارسل ملاحظاتك

ارسل ملاحظاتك لنا







Traducción de las Estructuras del Complemento Absoluto al Español

العنوان بلغة أخرى: ترجمة تراكيب المفعول المطلق إلى الإسبانية
العنوان المترجم: Translation of the Structures of "Cognate Object" into Spanish
المصدر: حوليات آداب عين شمس
الناشر: جامعة عين شمس - كلية الآداب
المؤلف الرئيسي: محيسن، محمد هاشم (مؤلف)
المجلد/العدد: مج50
محكمة: نعم
الدولة: مصر
التاريخ الميلادي: 2022
الشهر: يونيو
الصفحات: 153 - 159
DOI: 10.21608/aafu.2022.254118
ISSN: 1110-7227
رقم MD: 1313170
نوع المحتوى: بحوث ومقالات
اللغة: الإسبانية
قواعد المعلومات: AraBase, HumanIndex
مواضيع:
كلمات المؤلف المفتاحية:
المفعول المطلق | ترجمة | ظرف | قواعد اللغة العربية | قواعد اللغة الإسبانية
رابط المحتوى:
صورة الغلاف QR قانون
حفظ في:
المستخلص: المفعول المطلق في اللغة العربية هو اسم منصوب مشتق من لفظ الفعل للدلالة على الحدث وينقسم إلى ثلاث حالات: المؤكد لفعله مثالا عن ذلك قوله تعالى: و"عرضنا جهنم يومئذ للكافرين عرضا" والمبين لنوع الفعل إذ أكان متبوع بصفة أو بعده اسم مجرور أو ضمير متصل به في محل جر بالإضافة كقوله تعالى "وقل لهم قولا كريما" ولبيان عدد مرات حدوث الفعل كقولنا سافرت إلى إسبانيا سفرتين. الهدف الرئيس لهذه الدراسة المختصرة بيان التراكيب المتعددة للمفعول المطلق وكيفية ترجمتها ترجمة صحيحة ومفهومة إلى الإسبانية، فالظرف أو الصفة أو الاسم في اللغة الإسبانية قد يكون مقابل المفعول المطلق وهذا قد يمثل نوع من الصعوبة عند ترجمة المفعول المطلق إلى اللغة الإسبانية. يمثل الجزء الأول من الدراسة جانب نظري ويمثل الجزء الثاني جانب تطبيقي على مجموعة من الآيات القرآنية الكريمة التي تحتوي على مفعول مطلق فحددنا المفعول المطلق فيها وترجمناها لبيان كيفية ترجمتها والتغييرات التي حصلت عند ترجمة المفعول المطلق إلى اللغة الإسبانية. ومن النتائج المهمة التي توصلنا إليها من خلال هذه الدراسة الموجزة أنه ليست هناك ترجمة ثابتة للمفعول المطلق ولكن بالإمكان تعويضه بظرف أو جملة ظرفية تدل عليه أو على تراكيبه المتعددة.

El presente estudio trata detalladamente el “Maful mutlaq” المفعول المطلق el complemento absoluto, ¿cómo se traduce al español en una forma correcta?, y ¿a qué recurrimos para que no repita el verbo principal del complemento absoluto al traducirlo al español? Presentamos una breve parte acerca de los complementos en la lengua árabe que nos permite entender las particularidades del complemento absoluto, por las cuales podemos entender las estructuras del complemento absoluto y traducirlas en una forma correcta y aceptada en la lengua española.

The absolute object in the Arabic language is a Mansub noun (form of a noun showing that it is the direct object of the verb), derived from the verb to indicate the event. It is categorized into three cases: the affirmation of the event, as seen in the Qur’anic verse, "Hell will be displayed before the disbelievers on the day of resurrection." The second case clarifies the type of the verb, whether it is followed by an adjective, a Majroor noun, or a connected pronoun in the place of Majroor, as in the Qur’anic verse "and address them in terms of honor." The third case indicates the frequency of the event, such as in the phrase "I traveled to Spain two times." The main goal of this brief study is to explain the multiple structures of the absolute object and how to translate them correctly and understandably into Spanish. An adverb, adjective, or noun in the Spanish language may be the opposite of the absolute object, and this may represent a kind of difficulty when translating the absolute object into the Spanish language. The first part of the study represents a theoretical aspect, and the second part represents an applied aspect on a group of noble Qur’anic verses that contain an absolute object. We identified the absolute object in these verses and translated them to show how they were translated and the changes that occurred when the absolute object was translated into the Spanish language. One of the important results that we reached through this brief study is that there is no fixed translation for the absolute object, but it can be replaced with an adverb or adverbial sentence that indicates it or its multiple structures This abstract was translated by AlMandumah Inc.

ISSN: 1110-7227

عناصر مشابهة