ارسل ملاحظاتك

ارسل ملاحظاتك لنا







خريطة فكرية للارتقاء بحركة الترجمة في ضوء تحليل المترجمات التربوية في مجال أصول التربية من 2000 م. إلى 2020 م.

العنوان بلغة أخرى: An Intellectual Map to Improve the Translation Movement in Light of the Analysis of Educational Translations in Foundation of Education Field from 2000 to 2020
المصدر: مجلة التربية
الناشر: جامعة الأزهر - كلية التربية
المؤلف الرئيسي: بيومي، علا حافظ عبدالقادر (مؤلف)
المؤلف الرئيسي (الإنجليزية): Bayoumi, Ola Hafez Abdel-Qader
المجلد/العدد: ع197, ج1
محكمة: نعم
الدولة: مصر
التاريخ الميلادي: 2023
التاريخ الهجري: 1444
الشهر: يناير
الصفحات: 509 - 560
DOI: 10.21608/JSREP.2023.286241
ISSN: 1110-323X
رقم MD: 1376597
نوع المحتوى: بحوث ومقالات
اللغة: العربية
قواعد المعلومات: EduSearch
مواضيع:
كلمات المؤلف المفتاحية:
خريطة فكرية | المترجمات التربوية | أصول التربية | An Intellectual Map | Educational Translations | Foundations of Education
رابط المحتوى:
صورة الغلاف QR قانون

عدد مرات التحميل

6

حفظ في:
المستخلص: هدف البحث الحالي إلى تتبع تطورات الفكر التربوي المصري حال تفاعله مع اتجاهات ومجالات التربية العالمية؛ عبر فعل الترجمة من هذه اللغات الأوروبية إلى اللغة العربية؛ محاولاً الوصول إلى خريطة فكرية ضابطة لمسار هذه الترجمة. واستخدم البحث المنهج الوصفي. وتوصل البحث إلى خريطة فكرية للارتقاء بحركة المترجمات التربوية - في مجال أصول التربية- من خلال خمسة محاور رئيسة، هي: المترجم، والكتاب المترجم، وفنيات الترجمة، ومجالات الترجمة الحديثة، والمؤسسات الراعية لها، والتي تم استخلاصها في ضوء تحليل ونقد الكتب المترجمة في مجال أصول التربية من عام 2000م حتى عام 2020م. واختتم البحث بمجموعة من التوصيات المقترحة للنهوض بالترجمة في المجال التربوي.

The aim of the current research is to track the developments of Egyptian educational thought in the event of its contact and interaction with the trends and fields of global education. Through the act of translating from these European languages into Arabic; the research tries to reach an intellectual map that controls and directs the compass and path of this translation. The research used the descriptive method. It presents an intellectual map for improving the advancement of the educational translation movement through five main axes, which are: the translator, the translated book, translation techniques, and the areas of modern translation in foundations of education sphere. The map was extracted in the light of the study and criticism of the books translated in the fundamentals of education from 2000 to 2020. The research concluded some suggestions for the advancement of translation in the educational field.

ISSN: 1110-323X