المصدر: | مجلة كلية دار العلوم |
---|---|
الناشر: | جامعة القاهرة - كلية دار العلوم |
المؤلف الرئيسي: | حجازي، أحمد حامد محمد (مؤلف) |
المؤلف الرئيسي (الإنجليزية): | Hegazy, Ahmed Hamed Mohamed |
المجلد/العدد: | ع143 |
محكمة: | نعم |
الدولة: |
مصر |
التاريخ الميلادي: |
2023
|
التاريخ الهجري: | 1444 |
الشهر: | يناير |
الصفحات: | 505 - 554 |
ISSN: |
1110-581X |
رقم MD: | 1379994 |
نوع المحتوى: | بحوث ومقالات |
اللغة: | العربية |
قواعد المعلومات: | AraBase |
مواضيع: | |
رابط المحتوى: |
المستخلص: |
كشف البحث عن فن التراجم الأدبية في الأدب العربي في مصر في العصر العثماني ترجمة العسيلي في (ريحانة الألبا) للشهاب الخفاجي نموذجا. وبين أن الأدب العربي في العصر العثماني جاء بموضوعية وإنصاف دون أفكار مسبقة حيث صار ضرورة ملحة. وأوضح التراجم الأدبية المصطلح والنشأة. وتناول فن التراجم الأدبية في مصر في العصر العثماني مبيناً عوامل ازدهار كتابة التراجم، والمترجم والمترجم له السيرة والحياة. وبين الدراسة الفنية من حيث المضمون وبناء الترجمة، وأدبية السرد الترجمي والتاريخ، والسمات اللغوية، والمعجم القرآني والتناص، والسمات التصويرية، والسمات الإيقاعية وبنية البديع. وجاءت نتائج البحث مؤكدة على استطاعة الشهاب أن يمضي قدما بفن التراجم ويقطع شوطاً دالا على أن هذا الفن ما زال يمتاز بقدر وافر من الحيوية والحياة في العصر العثماني وموضحاً أن ترجمة العسيلي مثلت نموذجاً للترجمة الأدبية مؤكداً على أنه شاعر رائد مدرسة في الغزل كما أورد في هذه الترجمة حيث يسيل عذوبة ورقة كما وصفه دكتور شوقي ضيف. وأوصى البحث بضرورة الاهتمام بدراسة أدب العصر العثماني وما فيه من كنوز أدبية وبلاغية وفنون شعرية ونثرية كالمقامة والرسالة والتراجم والخطابة وأدب الرحلات. كُتب هذا المستخلص من قِبل المنظومة 2023 |
---|---|
ISSN: |
1110-581X |