LEADER |
03884nam a22002417a 4500 |
001 |
2161229 |
041 |
|
|
|a eng
|
044 |
|
|
|b العراق
|
100 |
|
|
|9 747210
|a عبدالله، عبدالله نجم
|e مؤلف
|g Abdullah, Abdullah Najim
|
245 |
|
|
|a A Study of Mistranslated Bilingual Public Signs as Visual Pollutants in Iraqi Cities
|
246 |
|
|
|a دراسة للعلامات العامة ثنائية اللغة المترجمة بشكل خاطئ بوصفها ملوثات بصرية في المدن العراقية
|
260 |
|
|
|b جامعة البصرة - كلية الآداب
|c 2023
|g أيلول
|
300 |
|
|
|a 77 - 109
|
336 |
|
|
|a بحوث ومقالات
|b Article
|
520 |
|
|
|a تهدف الدراسة الحالية إلى التحقق من الدور الذي تقوم به الترجمة الخاطئة للعلامات العامة في العراق في توليد التلوث البصري: فهي تحاول استكشاف أنواع أخطاء الترجمة وتأثيرها على البيئة المحيطة. وتفترض الدراسة أن الترجمات الإنجليزية المتاحة للنصوص العربية الموجودة على العلامات العامة في المدن العراقية مليئة بالأخطاء اللغوية التي تساهم في إضعاف القيمة الجمالية لهذه المدن. وللتحقق من صحة مثل هذه الفرضية، تم جمع العديد من العلامات العامة الرسمية ذوات الترجمات الخاطئة باستعمال كاميرا رقمية من شوارع وطرقات ومؤسسات رسمية مختلفة، ثم حللت وفقا لتصنيف تحليل الأخطاء التابع لكوستا وآخرون (2015). فضلا عن ذلك، وزع استبيان مصمم بدقة ومكون من تسعة عشر فقرة على خمسين تدريسيا في الجامعات البصرية. وعولجت النتائج التي عليها الباحث إحصائيا باستعمال برنامج الحزمة الإحصائية للعلوم الاجتماعية. وجدت الدراسة أن النسخ المترجمة تحتوي على العديد من الأخطاء اللغوية التي تغير المعنى المقصود.
|b The present study aims at investigating the role that the mistranslation of public signs in Iraq plays in generating visual pollution. It attempts to explore the types of translation errors or mistranslations and the impact they have on the community. It hypothesizes that the available English translations of the Arabic texts on the public signs in Iraqi cities are full of linguistic errors that take part in degrading the aesthetic and informative value of these cities. To validate such a hypothesis, many official mistranslated public signs have been collected in Basrah governorate by using a digital camera from different streets, roads, and official institutions, then analyzed according to Costa et al.’s (2015) taxonomy of error analysis. Moreover, a carefully-designed questionnaire of nineteen statements has been handed out to fifty university teaching staff members in Basrah.
|
653 |
|
|
|a اللافتات العامة
|a التلوث البصري
|a الأخطاء اللغوية
|a القيم الجمالية
|a العراق
|
692 |
|
|
|a التلوث البصري
|a المشهد اللغوي
|a اللافتات العامة
|a تحليل الأخطاء
|b Visual Pollution
|b Linguistic Landscape
|b Public Signs
|b Error Analysis
|
700 |
|
|
|9 239871
|a المرياني، جاسم خليفة سلطان
|e م. مشارك
|g Al-Maryani, Jasim Khalifah Sultan
|
773 |
|
|
|4 الادب
|6 Literature
|c 021
|e Journal of the College of Arts
|f Ādāb al-baṣraẗ
|l 105
|m ع105
|o 1162
|s مجلة آداب البصرة
|v 000
|x 1814-8212
|
856 |
|
|
|u 1162-000-105-021.pdf
|
930 |
|
|
|d y
|p y
|q n
|
995 |
|
|
|a AraBase
|
999 |
|
|
|c 1412361
|d 1412361
|