0
سلة النتائج
0
سلة النتائج
مرحبا !
|
تسجيل خروج
Guest Login
دخول
اللغة:
English
Arabic
القواعد
المجلات
المؤتمرات
التقرير السنوي للاكثر تحميلا
2023
2022
2021
الدعم الفني
المساعدة
ارسل ملاحظاتك
ارسل ملاحظاتك لنا
الإسم
Please enable JavaScript.
البريد الإلكتروني
الملاحظات
الرئيسية
>
مؤلف
>
المرياني، جاسم خليفة سلطان
عرض
1
-
7
من
7
للبحث:
'المرياني، جاسم خليفة سلطان'
, وقت الاستعلام: 0.09s
ترتيب
الصلة
التاريخ تنازليا
التاريخ تصاعديا
الاحدث إضافة
المؤلف
العنوان
اختر الصفحة
|
مع الاختيارات:
1
اختر هذا السجل
التكافؤ التركيبي في الترجمة من اللغة العربية إلى اللغة الانكليزية
إضافة إلى سلة النتائج
حفظ في:
المؤلف:
المرياني
،
جاسم
خليفة
سلطان
المصدر:
الخليج العربي
, مج 39, ع 3,4
الناشر:
جامعة البصرة - مركز دراسات البصرة والخليج العربي
تاريخ:
2011
نوع المحتوى:
بحوث ومقالات
الصفحات:
16 - 38
المستخلص:
تتناول الدراسة الحالية احد أهم المشكلات في الترجمة ألا وهي مسألة التكافؤ. تفترض الدراسة أن هناك اختلاف في ترجمة التركيب في اللغة العربية (كان +من +ال+ اسم جمع) إلى اللغة الإنكليزية...
المستخلص الكامل
PDF (صورة)
PDF (نص)
HTML
عدد مرات التحميل
27
2
اختر هذا السجل
The Violence of Translation in the Arab World: A Sociological Perspective
إضافة إلى سلة النتائج
حفظ في:
العنوان بلغة أخرى:
عنف الترجمة في العالم العربى: منظور اجتماعى
المؤلف:
المرياني
،
جاسم
خليفة
سلطان
المصدر:
مجلة أبحاث البصرة للعلوم الإنسانية
, مج42, ع6
الناشر:
جامعة البصرة - كلية التربية للعلوم الإنسانية
تاريخ:
2017
نوع المحتوى:
بحوث ومقالات
الصفحات:
459 - 473
المستخلص:
تتناول هذه المقالة بحث دور الترجمة في العالم العربي وتفترض أن بالإمكان استخدام الترجمة بوصفها أداة للعنف ضد الأخر. ومن أخل اختبار اقتراضك هذا فقد تم تحليل الترجمة الفورية الحية لخط...
المستخلص الكامل
PDF (صورة)
PDF (نص)
HTML
عدد مرات التحميل
15
3
اختر هذا السجل
Voices and Silences: Exploring Signs of Ideological Subversion in Media Translation in the Arab World
إضافة إلى سلة النتائج
حفظ في:
العنوان بلغة أخرى:
أصوات وصمت: استكشاف إشارات التخريب الأيديولوجي في الترجمة الإعلامية في العالم العربي
المؤلف:
المرياني
،
جاسم
خليفة
سلطان
المصدر:
مجلة الآداب
, ع143
الناشر:
جامعة بغداد - كلية الآداب
تاريخ:
2022
نوع المحتوى:
بحوث ومقالات
الصفحات:
1 - 12
المستخلص:
بدأت دراسات الترجمة التحريرية والشفوية في الألفية الجديدة بالاستفادة من التطورات الحاصلة في علم الاجتماع وتوظيفها لتفسير الأفعال التي تنبع من الوكالة أو الذات غير الموضوعية للمترجم...
المستخلص الكامل
PDF (صورة)
PDF (نص)
HTML
عدد مرات التحميل
2
4
اختر هذا السجل
Investigating the Gap between Simultaneous Interpreter Training and Iraqi Market Needs
إضافة إلى سلة النتائج
حفظ في:
العنوان بلغة أخرى:
دراسة الفجوة بين تدريب المترجمين الفوريين واحتياجات السوق العراقية
المؤلف:
المرياني
،
جاسم
خليفة
سلطان
المصدر:
مجلة لارك للفلسفة واللسانيات والعلوم الاجتماعية
, ع34
الناشر:
جامعة واسط - كلية الآداب
تاريخ:
2019
نوع المحتوى:
بحوث ومقالات
الصفحات:
433 - 446
المستخلص:
بعد الحرب في عام 2003، أصبحت الترجمة الفورية إحدى أهم المهن في العراق. حيث تم توظيف أعداد كبيرة من المترجمين الفوريين لتسهيل عملية التفاهم بين القوات العسكرية والشركات الدولية من ج...
المستخلص الكامل
الناشر لهذه المادة لم يسمح بإتاحتها.
5
اختر هذا السجل
The Impact of Ideological and Non-Ideological Factors on the Quality and Quantity of Error in the Simultaneous Interpreting of Contemporary American Political Discourse
إضافة إلى سلة النتائج
حفظ في:
العنوان بلغة أخرى:
أثر العوامل الأيديولوجية وغير الأيديولوجية على كمية ونوعية الخطأ في الترجمة الفورية للخطاب السياسي الأمريكي المعاصر
المؤلف:
شهاب، علي احمد
المصدر:
مجلة آداب البصرة
, ع90
الناشر:
جامعة البصرة - كلية الآداب
تاريخ:
2019
نوع المحتوى:
بحوث ومقالات
الصفحات:
33 - 84
المستخلص:
تحاول الدراسة الحالية تقصي العوامل المسببة إلى الأخطاء في الترجمة الفورية للخطاب السياسي الأمريكي المعاصر. فهي تؤكد على أن بعض القنوات الفضائية المعروفة التي تذيع للجمهور تراجم خاط...
المستخلص الكامل
PDF (صورة)
عدد مرات التحميل
8
6
اختر هذا السجل
Assessing the Simultaneous Interpreting Outputs of Trainee Interpreters in Iraqi Departments of Translation
إضافة إلى سلة النتائج
حفظ في:
العنوان بلغة أخرى:
تقييم مخرجات الترجمة الفورية للمتدربين في أقسام الترجمة العراقية
المؤلف:
موسى، زكريا ياسين
المصدر:
مجلة آداب البصرة
, ع95
الناشر:
جامعة البصرة - كلية الآداب
تاريخ:
2021
نوع المحتوى:
بحوث ومقالات
الصفحات:
17 - 65
المستخلص:
يرتكب المترجمون الشفويون الذين يتدربون في أقسام الترجمة في العراق أخطاء كثيرة تؤثر سلبا على نقل رسائل المتحدثين. لكن لم تتم دراسة هذه الأخطاء على نحو منهجي وشامل حتى الآن. لذا أتت...
المستخلص الكامل
PDF (صورة)
عدد مرات التحميل
3
7
اختر هذا السجل
A Study of Mistranslated Bilingual Public Signs as Visual Pollutants in Iraqi Cities
إضافة إلى سلة النتائج
حفظ في:
العنوان بلغة أخرى:
دراسة للعلامات العامة ثنائية اللغة المترجمة بشكل خاطئ بوصفها ملوثات بصرية في المدن العراقية
المؤلف:
عبدالله، عبدالله نجم
المصدر:
مجلة آداب البصرة
, ع105
الناشر:
جامعة البصرة - كلية الآداب
تاريخ:
2023
نوع المحتوى:
بحوث ومقالات
الصفحات:
77 - 109
المستخلص:
تهدف الدراسة الحالية إلى التحقق من الدور الذي تقوم به الترجمة الخاطئة للعلامات العامة في العراق في توليد التلوث البصري: فهي تحاول استكشاف أنواع أخطاء الترجمة وتأثيرها على البيئة ال...
المستخلص الكامل
PDF (صورة)
عدد مرات التحميل
4
اختر الصفحة
|
مع الاختيارات:
أدوات البحث:
خلاصات
أرسل نتيجة البحث بالإيميل
×
دليل المستخدم
دليل الفيديو