LEADER |
02910nam a22002177a 4500 |
001 |
2183179 |
041 |
|
|
|a ara
|
044 |
|
|
|b الأردن
|
100 |
|
|
|9 701027
|a مبسوط، جلال
|e مؤلف
|
245 |
|
|
|a الخطوات الإجرائية لترجمة النصوص
|
260 |
|
|
|b مركز البحث وتطوير الموارد البشرية - رماح
|c 2021
|g كانون الثاني
|
300 |
|
|
|a 655 - 661
|
336 |
|
|
|a بحوث ومقالات
|b Article
|
520 |
|
|
|e ناقشت المطالعة الخطوات الإجرائية لترجمة النصوص. واستهلت الحديث عن الترجمة ودورها الهام في نقل التراث الفكري بين الأمم، وذات أثر في نمو المعرفة الإنسانية والتقاء الشعوب ثقافيا عبر التاريخ، لاسيما أنها تفتح الثقافة على مصراعيها للأدباء والمفكرين على اختلاف اهتماماتهم ليطلعوا على كتابات وثقافات الشعوب الأخرى وعبقريات الأمم المجاورة، فالترجمة عملية ذهنية وفكرية ولغوية معقدة تتطلب إبداعا مضاعفا لمن يقوم بها، وبينت مرحلة ما قبل الترجمة وهذه المرحلة تخص المترجم الذي يقرر الممارسة الفعلية لهذه العملية القديرة الترجمة، القراءة هي الطريقة التي يبدأ بها المترجم فيقرأ النص أكثر من مرة للتعرف على كل معنى ومغزى للنص، عملية الفهم وتأتي بعد قيام المترجم بعدة عمليات ذهنية تسمح له بإعطاء معنى للأشياء سواء كانت مقروءة أو مسموعة أو مكتوبة، بدء عملية الترجمة، وتقييم الترجمة وهي مرحلة تأتي بعد الترجمة وهي عملية مراجعة دقيقة. واختتمت المطالعة بأهمية وفضل عملية الترجمة في انتشار ثقافة الدول البعيدة فالترجمة تقرب وجهات النظر، كما تقرب المسافات الفكرية والجغرافية. كُتب هذا المستخلص من قِبل دار المنظومة 2024
|
653 |
|
|
|a علم الترجمة
|a ترجمة النصوص
|a المهارات اللغوية
|
773 |
|
|
|4 العلوم الإنسانية ، متعددة التخصصات
|4 العلوم الاجتماعية ، متعددة التخصصات
|6 Humanities, Multidisciplinary
|6 Social Sciences, Interdisciplinary
|c 030
|e Arab journal for scientific publishing
|f al-Mağallaẗ al-ʿarabiyyaẗ li-l-našr al-ilmī
|l 027
|m ع27
|o 2502
|s المجلة العربية للنشر العلمي
|v 000
|x 2663-5798
|
856 |
|
|
|u 2502-000-027-030.pdf
|
930 |
|
|
|d y
|p y
|q n
|
995 |
|
|
|a EduSearch
|
995 |
|
|
|a HumanIndex
|
999 |
|
|
|c 1436243
|d 1436243
|