ارسل ملاحظاتك

ارسل ملاحظاتك لنا







Translating Euphemistic Language in Climate Change Reports: The Case of English - Arabic Translation

المصدر: مجلة إشكالات في اللغة و الأدب
الناشر: المركز الجامعي أمين العقال الحاج موسى أق أخموك بتامنغست - معهد الآداب واللغات
المؤلف الرئيسي: Cheribi, Lamia (Author)
المجلد/العدد: مج12, ع4
محكمة: نعم
الدولة: الجزائر
التاريخ الميلادي: 2023
التاريخ الهجري: 1445
الشهر: ديسمبر
الصفحات: 599 - 618
ISSN: 2335-1586
رقم MD: 1447895
نوع المحتوى: بحوث ومقالات
اللغة: الإنجليزية
قواعد المعلومات: AraBase
مواضيع:
كلمات المؤلف المفتاحية:
Euphemisms | Climate Change Communication | English-Arabic Climate Change Reports | Environmental Terminology | Euphemistic Translations Versus Direct Translations
رابط المحتوى:
صورة الغلاف QR قانون
حفظ في:
المستخلص: The current study delves into climate communication, with a focus on English- Arabic translation. It examines the role of euphemisms in translating English climate change reports into Arabic and their impact on communication and perception. Climate-related terms can be both a bridge and a barrier to conveying environmental concerns. The research rigorously assesses the effects of euphemistic translations versus direct ones, covering positive framing, simplification, urgency mitigation, greenwashing, and tonal softening. The choice of translation significantly influences how individuals from diverse backgrounds comprehend climate-related information. In conclusion, the study offers essential recommendations, highlighting the significance of cultural sensitivity and linguistic clarity. For effective climate communication, it discourages overly literal translations, advocates for tailored messaging, and emphasises ethical communication practices

ISSN: 2335-1586

عناصر مشابهة