العنوان بلغة أخرى: |
The Translation of Arabic Literature in Spanish "2001-2005" Traducciones de Literatura Árabe al Español 2001-2005 |
---|---|
المصدر: | مجلة معالم |
الناشر: | المجلس الأعلى للغة العربية |
المؤلف الرئيسي: | بوكيل، أمينة (مؤلف) |
المؤلف الرئيسي (الإنجليزية): | Boukail, Amina |
المجلد/العدد: | مج16, ع2 |
محكمة: | نعم |
الدولة: |
الجزائر |
التاريخ الميلادي: |
2023
|
الصفحات: | 135 - 148 |
DOI: |
10.33705/1111-016-002-012 |
ISSN: |
2170-0052 |
رقم MD: | 1453393 |
نوع المحتوى: | بحوث ومقالات |
اللغة: | العربية |
قواعد المعلومات: | AraBase |
مواضيع: | |
كلمات المؤلف المفتاحية: |
الأدب العربي | الترجمة | الإسبانية | البيبليوغرافية | Arabic Literature | Translation | Spanish | Bibliography
|
رابط المحتوى: |
LEADER | 02694nam a22002537a 4500 | ||
---|---|---|---|
001 | 2198846 | ||
024 | |3 10.33705/1111-016-002-012 | ||
041 | |a ara | ||
044 | |b الجزائر | ||
100 | |9 196613 |a بوكيل، أمينة |e مؤلف |g Boukail, Amina | ||
245 | |a ترجمات الأدب العربي إلى الإسبانية "2001-2005" مقال لـ "ل. كوماندادور وغ. باريييا" | ||
246 | |a The Translation of Arabic Literature in Spanish "2001-2005" | ||
246 | |a Traducciones de Literatura Árabe al Español 2001-2005 | ||
260 | |b المجلس الأعلى للغة العربية |c 2023 | ||
300 | |a 135 - 148 | ||
336 | |a بحوث ومقالات |b Article | ||
520 | |a حاول الباحثان الإسبانيان "كوماندا دور وغ. باريبيا" أن يقدما مراجعة لبيبليوغرافية ترجمة الأدب العربي إلى اللغة الإسبانية بين السنوات 2001-2005 باختصار، حيث تطرقا إلى تطور سوق النشر والترجمة في إسبانيا وأهم العوامل التي تؤثر على إقبال المترجمين الإسبان على ترجمة الأدب العربي المعاصر. أورد الباحثان قائمة لأهم العناوين العربية المترجمة إلى الإسبانية في الفترة المذكورة سابقا من شعر وسرد وسير ذاتية التي تبقى قليلة مقارنة بعمق العلاقات العربية الإسبانية. |b The two researchers, Luz Comendador and Gonzalo Parrilla attempted to provide a review of the bibliography of translating Arabic literature into Spanish between the years 2001 and 2005 in brief. They discussed the development of the publishing and translation market in Spain and the most important factors affecting the interest of Spanish translators in translating contemporary Arabic literature. The researchers provided a list of the most important Arabic titles translated into Spanish in the aforementioned period of poetry, narratives, and biographies, which remain few compared to the depth of Spanish-Arab relations. | ||
653 | |a العلاقات العربية-الإسبانية |a ترجمة الأدب |a اللغة الإسبانية | ||
692 | |a الأدب العربي |a الترجمة |a الإسبانية |a البيبليوغرافية |b Arabic Literature |b Translation |b Spanish |b Bibliography | ||
773 | |4 اللغة واللغويات |6 Language & Linguistics |c 012 |f Maՙālim |l 002 |m مج16, ع2 |o 1111 |s مجلة معالم |t Landmarks Journal |v 016 |x 2170-0052 | ||
856 | |u 1111-016-002-012.pdf | ||
930 | |d y |p y |q y | ||
995 | |a AraBase | ||
999 | |c 1453393 |d 1453393 |