ارسل ملاحظاتك

ارسل ملاحظاتك لنا







Les Difficultés Rencontrées dans L’insertion du Texte Littéraire en Classe de FLE

العنوان بلغة أخرى: Difficulties Faced in Inserting Literary Text in French Lessons as a Foreign Language
الصعوبات المواجهة عند إدخال النص الأدبي في دروس اللغة الفرنسية بوصفها لغة أجنبية
المصدر: آداب الرافدين
الناشر: جامعة الموصل - كلية الآداب
المؤلف الرئيسي: النجار، حنين ماجد (مؤلف)
المؤلف الرئيسي (الإنجليزية): Al-Najar, Hanin Majed
مؤلفين آخرين: جرجيس، أحمد حسن (م. مشارك)
المجلد/العدد: مج53, ع93
محكمة: نعم
الدولة: العراق
التاريخ الميلادي: 2023
التاريخ الهجري: 1444
الشهر: يونيو
الصفحات: 236 - 244
ISSN: 0378-2867
رقم MD: 1486962
نوع المحتوى: بحوث ومقالات
اللغة: الفرنسية
قواعد المعلومات: AraBase
مواضيع:
كلمات المؤلف المفتاحية:
اختيار الأجناس الأدبية | التقارب الثقافي | الإدراك الحسي | Choice of Literary Genres | Cultural Affinity | Sensory Perception
رابط المحتوى:
صورة الغلاف QR قانون
حفظ في:
المستخلص: يعد النص الأدبي من النصوص الصعبة ذات القيمة اللغوية والثقافية المهمة لذا فإن توظيف الأدب في تعليم اللغة الفرنسية وتعلمها بوصفها لغة أجنبية يتطلب التطرق إلى الصعوبات التي يواجهها مدرسو ومتعلمو اللغة عند إدراج نص أدبي كأداة مساعدة. إن طبيعة النص الأدبي كبناء لغوي والتداخل الثقافي للنصوص والصورة النمطية للغة الفرنسية لدى متعلميها يشكلون ميزات وتحديات للنص الأدبي بالوقت ذاته. كما أن لدور المدرس والمتعلم ولطرائق اختيار الأجناس الأدبية التي تخدم الدروس اللغوية أثرا لا يستهان به لإنجاح إدخاله في دروس معينة ومما يزيد في فعاليته اللجوء لفكرة التقارب الثقافي بين النصوص الأدبية للغة الفرنسية وللغة المكان الذي تدرس فيه فضلا عن الاستعانة بالصوتيات والمرئيات بغية إشراك الإدراك الحسي لدى متعلم اللغة. مما يساعد على ترسيخ مفردات وتعابير اللغة عن طريق ربطها بالذاكرة السمعية والبصرية ويفسح المجال أيضا أمام الطلبة لممارسة هواياتهم الأدبية والفنية باستخدام اللغة من ملكات أدبية في مجال الشعر والمسرح والسرد وكذلك العروض الحية التي تعزز التواصل الإنساني والذي هو لب وجوهر اللغة.

A literary text is considered as a difficult type of text, it has a linguistic and cultural value. The usage of literature in teaching and learning French as a foreign language requires talking about the difficulties that confront language lecturers and students once the literary text is inserted as a helpful tool. The structure of literary text, the intercultural aspect of it and the stereotypical image of the French language among learners constitute the most common advantages and challenges of the literary text at the same time. As it turned out, the role of the lecturer as well as the role of the learner in class and which literary genre is suitable for a language theme would have an impact on the success of inserting literary text. In addition to this, the idea of making a comparison between French culture through the literary text and another similar literary text in the mother tongue of students as well as the idea of using audio and visual supplements would increase the capacity of sensory perceptions and make the literary text more effective to tackle in language lessons, which is the heart of the language.

Le texte littéraire est une matière aussi dense que riche sur le plan stylistique que culturel. Ainsi, il est évident qu’il constitue un obstacle lorsqu’il est offert aux étudiants qui sont en train d’apprendre le français comme langue étrangère. Quelles sont alors les difficultés auxquelles sont confrontés les apprenants du français en prenant le texte littéraire comme un outil mélioratif de la langue? Quels sont les moyens qui le rendent plus interactif en l’insérant en classe de FLE? Nous tentons à passer en revue les avantages/ défis prévus de l’enseignement/apprentissage du texte littéraire afin de parvenir à souligner les facteurs favorisant un choix utile des genres du texte littéraire compatibles avec les cours de langue au même titre que les moyens d’aborder le texte littéraire dans le but de rendre ce dernier plus captivant auprès des apprenants.

ISSN: 0378-2867