ارسل ملاحظاتك

ارسل ملاحظاتك لنا







Le Problème de l’interférence Linguistique et les Rôles Actifs Dans le Processus de l’enseignement et de l’apprentissage de FLE

العنوان بلغة أخرى: The Problem of Linguistic Interference and the Active Roles in the Process of Teaching and Learning FFL
مشكلة التداخل اللغوي والأدوار الفعالة في عملية تعليم وتعلم اللغة الفرنسية بوصفها لغة أجنبية
المصدر: آداب الرافدين
الناشر: جامعة الموصل - كلية الآداب
المؤلف الرئيسي: الشعباني، رعد جاسم (مؤلف)
المؤلف الرئيسي (الإنجليزية): Al-Shabany, Raad Jasim
مؤلفين آخرين: السنجاري، دارا حسن طه (م. مشارك)
المجلد/العدد: مج52, ع91
محكمة: نعم
الدولة: العراق
التاريخ الميلادي: 2022
التاريخ الهجري: 1444
الشهر: كانون الأول
الصفحات: 105 - 122
ISSN: 0378-2867
رقم MD: 1487126
نوع المحتوى: بحوث ومقالات
اللغة: الفرنسية
قواعد المعلومات: AraBase
مواضيع:
كلمات المؤلف المفتاحية:
بين اللغات | داخل اللغة | علم النفس | مدرس | طالب | Inter-Language | Intra-Language | Psychology | Teacher | Student
رابط المحتوى:
صورة الغلاف QR قانون
حفظ في:
LEADER 05514nam a22002537a 4500
001 2230514
041 |a fre 
044 |b العراق 
100 |a الشعباني، رعد جاسم  |g Al-Shabany, Raad Jasim  |e مؤلف  |9 789281 
245 |a Le Problème de l’interférence Linguistique et les Rôles Actifs Dans le Processus de l’enseignement et de l’apprentissage de FLE 
246 |a The Problem of Linguistic Interference and the Active Roles in the Process of Teaching and Learning FFL 
246 |a مشكلة التداخل اللغوي والأدوار الفعالة في عملية تعليم وتعلم اللغة الفرنسية بوصفها لغة أجنبية 
260 |b جامعة الموصل - كلية الآداب  |c 2022  |g كانون الأول  |m 1444 
300 |a 105 - 122 
336 |a بحوث ومقالات  |b Article 
520 |a تعد اللغة الأداة أو الوسيلة الأساسية للتواصل بين مختلف الشعوب التي تمتلك كل منها لغتها الأم الخاصة بها عندما يتعايش الفرد مع مجتمع أجنبي فإن لغته ستمتزج مع لغة ذلك المجتمع، وهذا ما يسمى بالتداخل اللغوي بوصفها ظاهرة لغوية لسانية، أي أننا نجد أن بإمكان الفرد التكلم بأكثر من لغة وتعد هذه عملية اكتساب. ومن المعروف أن المشكلات الناتجة عن التداخل اللغوي لا مناص من الخلاص منها، إن لكل مجتمع خصوصياته اللغوية، ولقد وضح علماء اللغة الغربيون بأن التداخل اللغوي ناتج عن تأثير اللغة الأم للمتكلم أو المتعلم على اللغة الأجنبية الهدف، وهذا يكون باستبدال عنصر (كلمة أو تركيبة) من عناصر اللغة الأم بعنصر من عناصر اللغة الهدف. وإلى جانب ذلك لابد من وجود معالجة لكل مشكلة تنتج بعملية اكتساب لغة جديدة، لذلك يستعرض هذا البحث أيضا الأدوار الأساسية والفعالة التي يجب أخذها بالحسبان؛ لأنها تساعد في عملية تدريس وتعلم اللغة الفرنسية بوصفها لغة أجنبية إلى جانب اللغة العربية اللام للمتعلم وبمختلف المستويات.  |b Language is the main tool or means of communication between different peoples, each of which has its own mother tongue. When an individual lives in a foreign society, his language will be mixed with the language of that society. This is called linguistic interference as a linguistic phenomenon, meaning that an individual can speak more than one language, which is a process of acquisition. It is already known that the problems resulting from linguistic interference are inevitable. Every society has its own linguistic particularities, occidental linguists have explained that linguistic interference of the mother tongue of the speaker or learner has an impact on the target foreign language, this is done by replacing an element (a word or a structure) of the elements of the mother language with an element of the target language. In addition, there must be a treatment for every problem that results during the process of acquisition of a new language. This research reviews the basic and effective roles that must be taken into account as they help in the process of teaching and learning French as a foreign language.  |d La langue est considérée le principal outil ou moyen de communication entre les différents peuples, dont chacun a la propre langue maternelle, et lorsqu'un individu coexiste avec une société étrangère, sa langue se mélange à la langue de cette société, et c'est ce qu'on appelle l'interférence linguistique, c'est-à-dire qu'on constate que l'individu peut parler dans plusieurs langues, c'est un processus d'acquisition. On sait que les problèmes résultant de l'interférence linguistique sont inévitables, car chaque société possède ses particularités linguistiques, et les linguistes occidentaux ont bien expliqué que l'interférence linguistique est le résultat de l'interférence de la langue maternelle du locuteur ou de l'apprenant sur la langue étrangère cible, et c'est en remplaçant un élément (un mot ou une combinaison) d'éléments de la langue maternelle par un autre élément de la langue cible. De plus, il doit y avoir un traitement pour chaque problème résultant du processus d'acquisition d'une nouvelle langue. Cette recherche étudie les rôles fondamentaux et efficaces qui doivent être pris en compte car ils aident dans le processus d'enseignement et d’apprentissage du français langue étrangère. 
653 |a العملية التعليمية  |a التداخل اللغوي  |a اللغات الأجنبية  |a اللغة الفرنسية 
692 |a بين اللغات  |a داخل اللغة  |a علم النفس  |a مدرس  |a طالب  |b Inter-Language  |b Intra-Language  |b Psychology  |b Teacher  |b Student 
700 |a السنجاري، دارا حسن طه  |g Al-Sinjari, Dara Hassan Taha  |e م. مشارك  |9 255719 
773 |4 الادب  |6 Literature  |c 003  |f Ādāb al-rāfidayn  |l 091  |m مج52, ع91  |o 0260  |s آداب الرافدين  |t Al Rafidain Arts  |v 052  |x 0378-2867 
856 |u 0260-052-091-003.pdf 
930 |d n  |p y  |q n 
995 |a AraBase 
999 |c 1487126  |d 1487126