ارسل ملاحظاتك

ارسل ملاحظاتك لنا







Functions and Effects of Particles in English and Arabic

العنوان بلغة أخرى: دراسة مقارنة للأدوات الإنكليزية والعربية
المصدر: آداب الرافدين
الناشر: جامعة الموصل - كلية الآداب
المؤلف الرئيسي: أحمد، محمد عامر (مؤلف)
المؤلف الرئيسي (الإنجليزية): Sultan, Muhammed Amer Ahmed
مؤلفين آخرين: نجم، هالة خالد (م. مشارك)
المجلد/العدد: مج51, ع86
محكمة: نعم
الدولة: العراق
التاريخ الميلادي: 2021
التاريخ الهجري: 1443
الشهر: أيلول
الصفحات: 1 - 22
ISSN: 0378-2867
رقم MD: 1487639
نوع المحتوى: بحوث ومقالات
اللغة: الإنجليزية
قواعد المعلومات: AraBase
مواضيع:
كلمات المؤلف المفتاحية:
أدوات | وظائف | حروف | Tools | Functions | Letters
رابط المحتوى:
صورة الغلاف QR قانون
حفظ في:
LEADER 04266nam a22002417a 4500
001 2231015
041 |a eng 
044 |b العراق 
100 |9 789498  |a أحمد، محمد عامر  |e مؤلف  |g Sultan, Muhammed Amer Ahmed 
245 |a Functions and Effects of Particles in English and Arabic 
246 |a دراسة مقارنة للأدوات الإنكليزية والعربية 
260 |b جامعة الموصل - كلية الآداب  |c 2021  |g أيلول  |m 1443 
300 |a 1 - 22 
336 |a بحوث ومقالات  |b Article 
520 |a الأدوات أو الحروف هي كلمات وظيفية لا يمكنها المجيء لوحدها نحويا ومعنويا ما لم ترتبط مع كلمات أخرى كالأسماء أو الأفعال، وهذه الدراسة تناولت تصنيف الأدوات في اللغة الإنكليزية والعربية وتأثيرها على الزمن حين ترتبط بالفعل، فضلا عن وظيفتها في اللغتين الإنكليزية والعربية، وافترضت هذه الدراسة وجود تأثير للأدوات العربية على الزمن على عكس الأدوات في اللغة الإنكليزية، وافترضت وجود وظائف مختلفة للأدوات في كلا اللغتين، وتهدف الدراسة إثبات أو نفي ما افترضناه مسبقا من خلال وصف الأدوات (الحروف) بوصفها قسما من أقسام الكلام في كلا اللغتين، والمرجع في هذه الدراسة هما: كابيل Cappelle (2005)، وكويرك (1985) Quirk للغة الإنكليزية والمرادي (1992) وبلحاف (2009) للغة العربية، استعملت هذه المراجع لإلقاء الضوء على التشابه والاختلاف بوصف الأدوات في كلا اللغتين، ونتائج هذه الدراسة أظهرت أن الأدوات في اللغة الإنكليزية لا تمتلك تأثير على الزمن، بينما الأدوات في اللغة العربية تستطيع تغيير الزمن من المضارع إلى الماضي أو المستقبل، فضلا عن ذلك، هناك اختلاف في وظائف الأدوات في كلا اللغتين.  |b Particles are functional words which syntactically and semantically cannot stand alone without association with other words like the verbs and the nouns. This study handles the category of the particles which is not clearcut in English and Arabic. It also talks about the effects on time reference of the particles when they combine with the verbs. In addition, it deals with the functions of the particles in English and Arabic. This study hypothesizes that there are differences in using of the particles in the English and Arabic, particles in Arabic have time reference which cannot be indicated by English ones and different functions can be expressed in English and Arabic particles. This study basically aims at confirming or denying what has been hypothesized by describing the particles in English and Arabic as they are ones of the parts of speech in both languages. The model for this study is Quirk et al. (1985) and Cappelle (2005) for English grammar, while Al-Murady (1992) and Bilhaf (2009) for Arabic grammar. These are used to shed light on these similarities and differences through a thick description of the particles in both languages. The results show that the English particles do not have any effects on time reference while the Arabic particles have the ability to change the whole tense from present to past or to future. In addition, the functions of the particles are different in every language. 
653 |a الأدوات اللغوية  |a اللغة العربية  |a اللغة الإنجليزية  |a القواعد النحوية 
692 |a أدوات  |a وظائف  |a حروف  |b Tools  |b Functions  |b Letters 
700 |a نجم، هالة خالد  |g Najim, Hala Khalid  |e م. مشارك  |9 324907 
773 |4 الادب  |6 Literature  |c 001  |f Ādāb al-rāfidayn  |l 086  |m مج51, ع86  |o 0260  |s آداب الرافدين  |t Al Rafidain Arts  |v 051  |x 0378-2867 
856 |u 0260-051-086-001.pdf 
930 |d n  |p y  |q n 
995 |a AraBase 
999 |c 1487639  |d 1487639 

عناصر مشابهة