ارسل ملاحظاتك

ارسل ملاحظاتك لنا







The Metaphor of the Animals' Names "Wolf and Sheep" in Arabic and English Proverbs: A Comparative Study

العنوان بلغة أخرى: استعارة اسم الحيوان في الأمثال العربية والإنجليزية: دراسة مقارنة
المصدر: المجلة التربوية الأردنية
الناشر: الجمعية الأردنية للعلوم التربوية
المؤلف الرئيسي: الربيع، براء يوسف (مؤلف)
المؤلف الرئيسي (الإنجليزية): Al-Rabee, Bara Yousef
مؤلفين آخرين: الخانجي، رجائي رشيد (م. مشارك)
المجلد/العدد: مج9, ملحق
محكمة: نعم
الدولة: الاردن
التاريخ الميلادي: 2024
التاريخ الهجري: 1445
الشهر: نيسان
الصفحات: 70 - 87
ISSN: 2520-7555
رقم MD: 1491080
نوع المحتوى: بحوث ومقالات
اللغة: الإنجليزية
قواعد المعلومات: EduSearch
مواضيع:
كلمات المؤلف المفتاحية:
استعارة اسم الحيوان | أمثال الذئب | أمثال الخروف | الحضارة العربية | الحضارة الإنجليزية | Animal Metaphor | Wolf Proverbs | Sheep Proverbs | Arabic Culture | English Culture
رابط المحتوى:
صورة الغلاف QR قانون

عدد مرات التحميل

1

حفظ في:
LEADER 03750nam a22002417a 4500
001 2234607
041 |a eng 
044 |b الاردن 
100 |9 791345  |a الربيع، براء يوسف  |e مؤلف  |g Al-Rabee, Bara Yousef 
245 |a The Metaphor of the Animals' Names "Wolf and Sheep" in Arabic and English Proverbs:  |b A Comparative Study 
246 |a استعارة اسم الحيوان في الأمثال العربية والإنجليزية:  |b دراسة مقارنة 
260 |b الجمعية الأردنية للعلوم التربوية  |c 2024  |g نيسان  |m 1445 
300 |a 70 - 87 
336 |a بحوث ومقالات  |b Article 
520 |a هدفت هذه الدراسة إلى التعرف إلى المعاني المرتبطة بمصطلحي الذئب والخروف في الأمثال العربية والإنجليزية، وأوجه التشابه بين اللغتين فيما يخص تلك المعاني، وقد شملت بيانات الدراسة الأمثال العربية والإنجليزية التي تتضمن مصطلحي الذئب والخروف، وقد تم جمع هذه الأمثال من معجمين للأمثال، فقد تم جمع الأمثال العربية من مجمع الأمثال، بينما جمعت الأمثال الإنجليزية من قاموس أكسفورد للأمثال الإنجليزية، وقد ركز تحليل البيانات على استقصاء المعاني المرتبطة بأمثال الذئب والخروف باستخدام نظرية استعارة المفاهيم (CMT) ونظرية سلسلة الوجود العظمى (GCB)، وقد توصلت الدراسة إلى أن كلتا اللغتين تستخدمان مصطلحي الذئب والخروف في أمثالهما لإيصال بعض المعاني عن البشر، فضلا عن ذلك، فقد أشارت النتائج إلى أن هذه المعاني مشتركة بين أمثال اللغتين على الرغم من ارتباطهما بثقافتين مختلفتين.  |b This study investigated the meanings conveyed by wolf and sheep concepts in Arabic and English proverbs, as well as the similarities between both languages regarding these meanings. Data of the study comprised Arabic and English proverbs related to wolf and sheep. They have been gathered from two dictionaries of proverbs. Arabic proverbs have been collected from Majma c Al-Amthal, while English proverbs have been gathered from The Oxford Dictionary of English Proverbs. The data analysis focused on the investigation of the meanings of wolf and sheep proverbs using the Conceptual Metaphor Theory (CMT) and the Great Chain of Being (GCB). The analysis revealed that both animals are used to convey some meanings about human beings. Moreover, the results indicated that these meanings are common in the proverbs of both languages though they are related to two different cultures. 
653 |a أسماء الحيوانات  |a الأمثال العربية  |a اللغة الإنجليزية 
692 |a استعارة اسم الحيوان  |a أمثال الذئب  |a أمثال الخروف  |a الحضارة العربية  |a الحضارة الإنجليزية  |b Animal Metaphor  |b Wolf Proverbs  |b Sheep Proverbs  |b Arabic Culture  |b English Culture 
700 |a الخانجي، رجائي رشيد  |g Al-Khanji, Rajai Rasheed  |e م. مشارك  |9 702499 
773 |4 التربية والتعليم  |6 Education & Educational Research  |c 026  |e Jordanian Education Journal  |f Al-Mağallaẗ al-tarbawiyyaẗ al-urdunniyyaẗ  |l 988  |m مج9, ملحق  |o 2060  |s المجلة التربوية الأردنية  |v 009  |x 2520-7555 
856 |u 2060-009-988-026.pdf 
930 |d y  |p y  |q n 
995 |a EduSearch 
999 |c 1491080  |d 1491080 

عناصر مشابهة