LEADER |
03750nam a22002417a 4500 |
001 |
2234607 |
041 |
|
|
|a eng
|
044 |
|
|
|b الاردن
|
100 |
|
|
|9 791345
|a الربيع، براء يوسف
|e مؤلف
|g Al-Rabee, Bara Yousef
|
245 |
|
|
|a The Metaphor of the Animals' Names "Wolf and Sheep" in Arabic and English Proverbs:
|b A Comparative Study
|
246 |
|
|
|a استعارة اسم الحيوان في الأمثال العربية والإنجليزية:
|b دراسة مقارنة
|
260 |
|
|
|b الجمعية الأردنية للعلوم التربوية
|c 2024
|g نيسان
|m 1445
|
300 |
|
|
|a 70 - 87
|
336 |
|
|
|a بحوث ومقالات
|b Article
|
520 |
|
|
|a هدفت هذه الدراسة إلى التعرف إلى المعاني المرتبطة بمصطلحي الذئب والخروف في الأمثال العربية والإنجليزية، وأوجه التشابه بين اللغتين فيما يخص تلك المعاني، وقد شملت بيانات الدراسة الأمثال العربية والإنجليزية التي تتضمن مصطلحي الذئب والخروف، وقد تم جمع هذه الأمثال من معجمين للأمثال، فقد تم جمع الأمثال العربية من مجمع الأمثال، بينما جمعت الأمثال الإنجليزية من قاموس أكسفورد للأمثال الإنجليزية، وقد ركز تحليل البيانات على استقصاء المعاني المرتبطة بأمثال الذئب والخروف باستخدام نظرية استعارة المفاهيم (CMT) ونظرية سلسلة الوجود العظمى (GCB)، وقد توصلت الدراسة إلى أن كلتا اللغتين تستخدمان مصطلحي الذئب والخروف في أمثالهما لإيصال بعض المعاني عن البشر، فضلا عن ذلك، فقد أشارت النتائج إلى أن هذه المعاني مشتركة بين أمثال اللغتين على الرغم من ارتباطهما بثقافتين مختلفتين.
|b This study investigated the meanings conveyed by wolf and sheep concepts in Arabic and English proverbs, as well as the similarities between both languages regarding these meanings. Data of the study comprised Arabic and English proverbs related to wolf and sheep. They have been gathered from two dictionaries of proverbs. Arabic proverbs have been collected from Majma c Al-Amthal, while English proverbs have been gathered from The Oxford Dictionary of English Proverbs. The data analysis focused on the investigation of the meanings of wolf and sheep proverbs using the Conceptual Metaphor Theory (CMT) and the Great Chain of Being (GCB). The analysis revealed that both animals are used to convey some meanings about human beings. Moreover, the results indicated that these meanings are common in the proverbs of both languages though they are related to two different cultures.
|
653 |
|
|
|a أسماء الحيوانات
|a الأمثال العربية
|a اللغة الإنجليزية
|
692 |
|
|
|a استعارة اسم الحيوان
|a أمثال الذئب
|a أمثال الخروف
|a الحضارة العربية
|a الحضارة الإنجليزية
|b Animal Metaphor
|b Wolf Proverbs
|b Sheep Proverbs
|b Arabic Culture
|b English Culture
|
700 |
|
|
|a الخانجي، رجائي رشيد
|g Al-Khanji, Rajai Rasheed
|e م. مشارك
|9 702499
|
773 |
|
|
|4 التربية والتعليم
|6 Education & Educational Research
|c 026
|e Jordanian Education Journal
|f Al-Mağallaẗ al-tarbawiyyaẗ al-urdunniyyaẗ
|l 988
|m مج9, ملحق
|o 2060
|s المجلة التربوية الأردنية
|v 009
|x 2520-7555
|
856 |
|
|
|u 2060-009-988-026.pdf
|
930 |
|
|
|d y
|p y
|q n
|
995 |
|
|
|a EduSearch
|
999 |
|
|
|c 1491080
|d 1491080
|