المصدر: | مجلة آداب الفراهيدي |
---|---|
الناشر: | جامعة تكريت - كلية الآداب |
المؤلف الرئيسي: | Hannawi, Amira Rifae (Author) |
المجلد/العدد: | مج15, ع55 |
محكمة: | نعم |
الدولة: |
العراق |
التاريخ الميلادي: |
2023
|
الشهر: | أيلول |
الصفحات: | 307 - 313 |
DOI: |
10.51990/2228-015-055-114 |
ISSN: |
2074-9554 |
رقم MD: | 1492073 |
نوع المحتوى: | بحوث ومقالات |
اللغة: | الإنجليزية |
قواعد المعلومات: | AraBase |
مواضيع: | |
كلمات المؤلف المفتاحية: |
Cultural Differences | Stylistic Features | Literary Translation
|
رابط المحتوى: |
الناشر لهذه المادة لم يسمح بإتاحتها. |
المستخلص: |
The main problem that the translators face is the cultural difference between the two languages. This study is clarified the significance of stylistics, as a well-known literary phenomenon, and its effect of the cultural differences. The study aims to investigate translation difficulties that encounter literary translators due to cultural and stylistic features when translating literary texts. The findings of the study revealed that literary translators encounter serious problems when translating literary texts because of differences between cultures and beliefs. In the light of the findings of the study, the researcher recommends that literary translators should have a good grasp of literary genres in both languages and they should consider both cultural and linguistic elements. |
---|---|
ISSN: |
2074-9554 |