ارسل ملاحظاتك

ارسل ملاحظاتك لنا







الأمثال التقليدية الصينية: خصائصها ومصادرها

العنوان بلغة أخرى: Chinese Idiomatic Expression: Characteristics and Sources
المصدر: مجلة كلية الآداب والعلوم الإنسانية
الناشر: جامعة قناة السويس - كلية الآداب والعلوم الإنسانية
المؤلف الرئيسي: فانغ، يو يان (مؤلف)
المؤلف الرئيسي (الإنجليزية): Fang, Yu Yan
المجلد/العدد: ع47
محكمة: نعم
الدولة: مصر
التاريخ الميلادي: 2023
الشهر: ديسمبر
الصفحات: 11 - 22
ISSN: 2536-9458
رقم MD: 1493149
نوع المحتوى: بحوث ومقالات
اللغة: العربية
قواعد المعلومات: AraBase, HumanIndex
مواضيع:
كلمات المؤلف المفتاحية:
الأمثال | اللغة الصينية | الأدب الشعبي الصيني | الأمثال التقليدية الصينية | الثقافة الصينية
رابط المحتوى:
صورة الغلاف QR قانون

عدد مرات التحميل

5

حفظ في:
LEADER 02711nam a22002417a 4500
001 2236858
041 |a ara 
044 |b مصر 
100 |9 792369  |a فانغ، يو يان  |e مؤلف  |g Fang, Yu Yan 
245 |a الأمثال التقليدية الصينية:  |b خصائصها ومصادرها 
246 |a Chinese Idiomatic Expression:  |b Characteristics and Sources 
260 |b جامعة قناة السويس - كلية الآداب والعلوم الإنسانية  |c 2023  |g ديسمبر 
300 |a 11 - 22 
336 |a بحوث ومقالات  |b Article 
520 |a يستخدم الصينيون الأمثال كثيرا عندما يتكلمون، إن الأمثال الصينية تعكس تاريخها القديمة وعاداتهم في التعاون مع غيرهم، وأسلوبهم التفكير. وقبل استخدام الأمثال علينا أن نفهم معانيها الحقيقية وليس المعاني الحرفية، لأن معظم الأمثال الصينية متكونة من أربع الرموز الصينية وقد تكون تلخيصا لقصص تاريخية أو من الأعمال الأدبية القديمة. وفهم جيد لمفاهيم الأمثال الصينية وخصائصها ومصادرها يساعدنا في فهم الثقافة الصينية ولغتها.  |b Chinese people use a lot of idiomatic expression when they talk, and Chinese idiomatic expression reflects its ancient history, their habits of cooperation with others, and their way of thinking. Before using Chinese idiomatic expression we should understand its true meaning instead of its literal meaning, because most Chinese idiomatic expressions have four Chinese characters, which include a historic story or from an old literature work. And by understanding Characteristics and sources of Chinese idiomatic expression can help us understanding Chinese culture and Chinese literature. 
653 |a الأمثال الشعبية  |a الرموز الصينية  |a العادات والتقاليد 
692 |a الأمثال  |a اللغة الصينية  |a الأدب الشعبي الصيني  |a الأمثال التقليدية الصينية  |a الثقافة الصينية 
773 |4 الادب  |4 العلوم الإنسانية ، متعددة التخصصات  |6 Literature  |6 Humanities, Multidisciplinary  |c 020  |e Journal of the Faculty of Arts and Humanities  |f Maǧallaẗ kulliyyaẗ al-ʾādāb wa Al-ʿulūm Al-insāniyyaẗ. Suez Canal University  |l 047  |m ع47  |o 0786  |s مجلة كلية الآداب والعلوم الإنسانية  |v 000  |x 2536-9458 
856 |u 0786-000-047-020.pdf 
930 |d y  |p y  |q n 
995 |a AraBase 
995 |a HumanIndex 
999 |c 1493149  |d 1493149 

عناصر مشابهة