ارسل ملاحظاتك

ارسل ملاحظاتك لنا







Iraqi Translation Students Face Challenges Translating Iraqi Proverbs into English

العنوان بلغة أخرى: طلاب الترجمة العراقيون يواجهون تحديات ترجمة الأمثال العراقية إلى اللغة الإنجليزية
المصدر: مجلة لارك للفلسفة واللسانيات والعلوم الاجتماعية
الناشر: جامعة واسط - كلية الآداب
المؤلف الرئيسي: عبدالله، سهى سعد (مؤلف)
المؤلف الرئيسي (الإنجليزية): Abdullah, Suha Saad
مؤلفين آخرين: صهيون، منى (م. مشارك)
المجلد/العدد: ع52
محكمة: نعم
الدولة: العراق
التاريخ الميلادي: 2024
الصفحات: 808 - 838
ISSN: 1999-5601
رقم MD: 1496646
نوع المحتوى: بحوث ومقالات
اللغة: الإنجليزية
قواعد المعلومات: AraBase, HumanIndex
مواضيع:
كلمات المؤلف المفتاحية:
العبارات الاصطلاحية | طموحات | ترجمة ذات معنى | أمر بالغ الأهمية للترجمة الدقيقة | دلالات ثقافة | تحليلها إحصائيا | Idiomatic Expressions | Ambitions | Meaningful Translation | Crucial for Accurate Translation | Cultural Connotations | Analyzed Statistically
رابط المحتوى:
صورة الغلاف QR قانون
حفظ في:
LEADER 04411nam a22002537a 4500
001 2240539
041 |a eng 
044 |b العراق 
100 |9 639377  |a عبدالله، سهى سعد  |e مؤلف  |g Abdullah, Suha Saad 
245 |a Iraqi Translation Students Face Challenges Translating Iraqi Proverbs into English 
246 |a طلاب الترجمة العراقيون يواجهون تحديات ترجمة الأمثال العراقية إلى اللغة الإنجليزية 
260 |b جامعة واسط - كلية الآداب  |c 2024 
300 |a 808 - 838 
336 |a بحوث ومقالات  |b Article 
520 |a يبدو أن من أصعب المهام التي يواجها الطلاب هي ترجمة الأمثال، وخاصة الأمثال العراقية في الفصل الثاني من العام الدراسي (2022-2023)، واجه ثلاثون طالبا من طلاب المرحلة الرابعة في تخصص الترجمة في الجامعة المستنصرية في العراق تحديات أثناء محاولتهم ترجمة الأمثال العراقية إلى اللغة الإنجليزية تم تطبيق تقنية كمية في هذه الدراسة تم استخدام عشرة أمثال عراقية في اختبار الترجمة الذي صممه الباحث، تتوافق الدراسة مع المبادئ التوجيهية الأخلاقية وتحافظ على سرية المشاركين وعدم الكشف عن هويتهم. تم تحليل ترجمات الطلاب للأمثال العراقية إلى اللغة الإنجليزية بشكل كمي لتحديد تكرارها (و) وبالنسبة المئوية (%) للاستخدامها تشكل ترجمة الأمثال العراقية إلى اللغة الإنجليزية تحديات لغوية وثقافية للتلاميذ العراقيين ومن خلال معالجة هذه التحديات من خلال تطوير الكفاءة اللغوية، والتدريب على الحساسية الثقافية، وتوفير موارد تعليمية واسعة النطاق، قد يزود تعليم الترجمة الطلاب بالمعرفة والمهارات التي يحتاجون إليها لترجمة الأمثال بدقة وبنجاح.  |b One of translation students' most difficult assignments seems to be translating proverbs, particularly Iraqi proverbs. In the second semester of the academic year (2022-2023), thirty fourth-stage students majoring in translation at Mustansiriyah University in Iraq encountered challenges when trying to translate Iraqi proverbs into English. A quantitative technique was applied in this study. Ten Iraqi proverbs were used in the translation test that the researcher designed. The study complies with ethical guidelines and safeguards the confidentiality and anonymity of participants. The students' translations of Iraqi proverbs into English were analyzed quantitatively to establish their frequency (f) and percentage (%) of usage. Translation of Iraqi proverbs into English presents linguistic and cultural challenges for Iraqi translation students. By addressing these challenges through the development of language competency, training in cultural sensitivity, and the provision of extensive teaching resources, translation education may provide students with the knowledge and skills they need to translate proverbs accurately and successfully. 
653 |a الأمثال العراقية  |a ترجمة الأمثال  |a الكفاءة اللغوية  |a الأساليب تدريسية 
692 |a العبارات الاصطلاحية  |a طموحات  |a ترجمة ذات معنى  |a أمر بالغ الأهمية للترجمة الدقيقة  |a دلالات ثقافة  |a تحليلها إحصائيا  |b Idiomatic Expressions  |b Ambitions  |b Meaningful Translation  |b Crucial for Accurate Translation  |b Cultural Connotations  |b Analyzed Statistically 
700 |9 753406  |a صهيون، منى  |e م. مشارك  |g Sahyoun, Mona 
773 |4 الفلسفة  |4 علم اللغة  |6 Philosophy  |6 Linguistics  |c 040  |e Lark Journal for Philosophy , Linguistics and Social Sciences  |f Lārk  |l 052  |m ع52  |o 2335  |s مجلة لارك للفلسفة واللسانيات والعلوم الاجتماعية  |v 000  |x 1999-5601 
856 |u 2335-000-052-040.pdf 
930 |d n  |p y  |q n 
995 |a AraBase 
995 |a HumanIndex 
999 |c 1496646  |d 1496646 

عناصر مشابهة