العنوان بلغة أخرى: |
Contemplative Reading on the Quranic Verse "Whatever Verse We Abrogate or Cause to Be Forgotten, We Bring One Better Than it or Similar to it. Do You Not Know That Allah Is Over All Things Competent?" "Al-Baqarah, 106": Equivalent Abrogation |
---|---|
المصدر: | سياقات اللغة والدراسات البينية |
الناشر: | مؤسسة ترنيم للتنمية والإبداع |
المؤلف الرئيسي: | الرواجفة، أيمن عيد (مؤلف) |
المؤلف الرئيسي (الإنجليزية): | Al-Rawajfeh, Aiman Eid |
مؤلفين آخرين: | السكر، فايزة إبراهيم محمد (م. مشارك) |
المجلد/العدد: | مج10, ع1 |
محكمة: | نعم |
الدولة: |
مصر |
التاريخ الميلادي: |
2025
|
الشهر: | يناير |
الصفحات: | 1 - 20 |
ISSN: |
2537-0553 |
رقم MD: | 1535085 |
نوع المحتوى: | بحوث ومقالات |
اللغة: | العربية |
قواعد المعلومات: | AraBase |
مواضيع: | |
كلمات المؤلف المفتاحية: |
النسخ | ننسأها | القرآن الكريم | آية | Abrogation | Nansa'uha (Delay) | The Holy Quran | Verse
|
رابط المحتوى: |
المستخلص: |
من منطلق تدبر القرآن الكريم بدأت هذه الدراسة التي تتناول آية النسخ التي كانت مدار البحث والاجتهاد على مر العصور وتعددت فيها الآراء والاجتهادات، وتتحدث هذه الآية الكريمة عن موضوع النسخ الذي هو أصل من الأصول الإسلامية غير أن نظرتنا لهذه الآية سيكون على معنى من معاني النسخ لم يتم التطرق له سابقاً دون إنكار وجود النسخ بالمعاني التي أوردها العلماء، فالمعنى اللغوي للنسخ يأتي بمعنى الإزالة وبمعنى أخذ نسخة عن الشيء ويؤيد هذا المعنى {هَٰذَا كِتَٰبُنَا يَنطِقُ عَلَيۡكُم بِٱلۡحَقِّۚ إِنَّا كُنَّا نَسۡتَنسِخُ مَا كُنتُمۡ تَعۡمَلُونَ٢٩} [الجاثية: 29]، فالقرآن الكريم ذكر النسخ بمعنى أخذ نسخة من أعمال الناس، وتدور هذه الدراسة حول النسخ بمعنى أخذ نسخة أخرى وهذا المعنى يؤيده قوله تعالى في نفس الآية: {نَأۡتِ بِخَيۡرٖ مِّنۡهَآ أَوۡ مِثۡلِهَآۗ أَلَمۡ تَعۡلَمۡ أَنَّ ٱللَّهَ عَلَىٰ كُلِّ شَيۡءٖ قَدِيرٌ١٠٦} أي نأت بنسخة أخرى منها قد تكون مشابهة تماماً مثل قوله تعالى في سورة الرحمن: {فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ١٣} [الرحمن: 13] التي تكررت إحدى وثلاثين مرة، وهذه الخيرية لا تعني الأفضلية لأن القرآن الكريم كله كلام الله تعالى لكنها قد تأتِ في موقعها الجديد بدلالات أخرى. ويؤيد هذا الذي ذهبنا إليه قوله تعالى: {أَوۡ نُنسِهَا} فقد جاءت بقراءة عاصم بمعنى الإنساء والإزالة بضم النون وكسر السين ومعه بقية القراء سوى ابن كثير وأبو عمرو قرأت عندهما بفتح النون والسين وهمزة ساكنة بين السين والهاء {ننساها} من النسأ بمعنى التأخير أي تأت متأخرة في موضع آخر فوافق هذا المعنى ما قصدناه من النسخ أنه الإتيان بنسخة أخرى في موضع آخر. This study begins with a contemplative examination of some Quranic verses, focusing on the verse of abrogation, which has been a subject of research and scholarly efforts throughout the ages, leading to diverse opinions and interpretations. The verse under study addresses the topic of abrogation, an essential principle in Islamic. However, our perspective of this verse will delve into a meaning of abrogation that was not previously explored though we admit the other senses of abrogation scholars have found or addressed. The linguistic meaning of abrogation is removal or taking a copy of something. This meaning is supported by the Quranic verse: {This is our record speaking against you with truth. Indeed, We were transcribing whatever you used to do.} [Al-Jathiyah: 29]. Thus, the Quran mentions abrogation in the sense of taking a copy of people's deeds. By contrast, this study is on abrogation in the sense of taking another copy, a meaning supported by the following part of the same verse: {Bring [instead] one better than it or similar to it. Do you not know that Allah is over all things competent?}. This may indicate that Allah will bring another copy of it that may be entirely similar. This applies, for instance, to a verse in Surat Al-Rahman: {So which of the favors of your Lord would you deny?}, repeated thirty-one times. The abrogation in this context does not imply superiority, as the entire Quran is the speech of Allah; however, it may come in a new context with different implications. This interpretation is supported by the phrase: {or cause to be forgotten}, which, according to many scholars and reciters and to the reading of Assim, means to erase and eliminate. However, Ibn Kathir and Abu Amr, read it differently, {Nansa'uha}, which has the sense of delay, indicating that the verse may come later in another position. This meaning aligns with our intended meaning of abrogation, which is the introduction of another version in a different context. |
---|---|
ISSN: |
2537-0553 |