ارسل ملاحظاتك

ارسل ملاحظاتك لنا







Problem of Word for Word Equivalence in English - Arabic Dictionaries and Their Leexical and Cultural Implications

المصدر: آداب الكوفة
الناشر: جامعة الكوفة - كلية الآداب
المؤلف الرئيسي: Ghurab, Nadhum Raheem (مؤلف)
المجلد/العدد: مج 1, ع 1
محكمة: نعم
الدولة: العراق
التاريخ الميلادي: 2008
الشهر: كانون الثاني
الصفحات: 39 - 50
DOI: 10.36317/0826-001-001-011
ISSN: 1994-8999
رقم MD: 187468
نوع المحتوى: بحوث ومقالات
قواعد المعلومات: AraBase
مواضيع:
رابط المحتوى:
صورة الغلاف QR قانون

عدد مرات التحميل

16

حفظ في:
LEADER 03444nam a22002057a 4500
001 0646982
024 |3 10.36317/0826-001-001-011 
044 |b العراق 
100 |9 31460  |a Ghurab, Nadhum Raheem  |e مؤلف 
245 |a Problem of Word for Word Equivalence in English - Arabic Dictionaries and Their Leexical and Cultural Implications 
260 |b جامعة الكوفة - كلية الآداب  |c 2008  |g كانون الثاني 
300 |a 39 - 50 
336 |a بحوث ومقالات 
520 |a يلاحظ المتتبع لتاريخ القواميس الثنائية اللغة منذ نشأتها وحتى ظهور القواميس الحديثة بأن الغرض من معظمها كان تعليميا ومن المؤسف إن نلاحظ أنها ضعيفة التأهيل للإرضاء حاجة المتعلم فهي تلبي الحاجات العمومية فقط إما إذا قمنا بفحص أدائها بالنسبة للحاجات الخاصة للمتعلم فإننا نلاحظ أنها غير كافية. تطرق الباحث في بحثه هذا إلى طريقة تعامل تلك القواميس مع المعنى وقبل الخوض بالأعماق علينا إن ندرك بأن المعنى قد نشا من تصنيف الكون والموقف منه من قبل مجتمع معين ولما كانت المجتمعات تختلف كثيرا فان المعنى يكون غير متطابق في جميع اللغات حيث إن للمعنى ثلاثة عناصر أولهنا الإشارة أو الدلالة إي ما تشير له الكلمة وثانيهما ارتباطات تلك الكلمة وتأثيرها على السامع وثالثهما مدى استعماله أي في أي المناسبات والمجالات تستخدم. قد يكون هناك تشابها بين اللغات في ما تشير إليه الكلمة ولكننا لا نضمن تطابق ارتباطات تلك الكلمة وتأثيرها الإيحائي ومدى استعمالها في اللغتين. لذلك نجد إن مقابل الكلمة في لغة أخرى ما هو إلا مرادف جزئي وهذا يودي إلى كثير من الأخطاء حيث يشكل هذا التقابل اللغوي المزعوم عائقا وليس عونا لتعلم اللغة الأجنبية بشكل صحيح بسبب الفراغات اللغوية والثقافية بين اللغتين والكلمات القواعدية المتباينة وطبيعة تعدد معاني الكلمات في اللغات. وهذا يقودنا إلى استنتاج إننا نحتاج في الصناعة القاموسية إلى معرفة نابعة من الخبرة في التحليل اللغوي وطرائق التدريس حيث إن هناك علاقة خاصة بين تصنيف القاموس وطرائق التدريس على إن يتم التركيز على الحاجات الخاصة للمتعلم الذي اعد له القاموس. 
653 |a الثقافة العربية  |a القواميس اللغوية  |a القواميس ثنائية اللغة  |a التقابل اللغوي  |a اللغة العربية  |a اللغة الإنجليزية 
773 |4 الادب  |6   |6 Literature  |c 011  |e   |f Ādāb al-kūfaẗ  |l 001  |m  مج 1, ع 1  |o 0826  |s آداب الكوفة  |t Literature of Kufa  |v 001  |x 1994-8999 
856 |u 0826-001-001-011.pdf 
930 |d y  |p y 
995 |a AraBase 
999 |c 187468  |d 187468 

عناصر مشابهة