ارسل ملاحظاتك

ارسل ملاحظاتك لنا







The Conceptual Components of Prototype Theory in Translating Process

المصدر: مجلة التربية والعلم
الناشر: جامعة الموصل - كلية التربية
المؤلف الرئيسي: Ahmed, Mohammed Nihad (Author)
المجلد/العدد: مج 18, ع 2
محكمة: نعم
الدولة: العراق
التاريخ الميلادي: 2011
الصفحات: 15 - 28
ISSN: 1812-125X
رقم MD: 445033
نوع المحتوى: بحوث ومقالات
قواعد المعلومات: EduSearch
مواضيع:
رابط المحتوى:
صورة الغلاف QR قانون

عدد مرات التحميل

29

حفظ في:
LEADER 03875nam a22002057a 4500
001 1104134
044 |b العراق 
100 |9 8260  |a Ahmed, Mohammed Nihad  |e Author 
245 |a The Conceptual Components of Prototype Theory in Translating Process 
260 |b جامعة الموصل - كلية التربية  |c 2011 
300 |a 15 - 28 
336 |a بحوث ومقالات  |b Article 
500 |a ملخص لبحث منشور باللغة الانجليزية 
520 |a يتناول البحث الحالي دارسة نظرية الطراز البدئي في اللغة بوصفها ظاهرة إدراكية. وكذلك يمكن تعريف نظرية الطراز البدئي على أنها أنموذجا لتصويب المعنى السياقي وفقاً للتركيب السياقي والذهني. وتم أيضاً تناول هذه النظرية في هذا البحث بناءاً على الأطار الفكري للكلمة داخل النص القراني. بينما تم افتراض الترجمة على أنها عملية تأويل للخطاب وفق قاعدة التباين الثقافي وكذلك مرتكزات الأنموذج الذهني المثالي (ICM) التي تتضمن النقل المعرفي أثناء الترجمة. وقد ركزت الدارسة على التصانيف في هذه النظرية والتي تشير إلى التراكيب الذهنية في المفردات والتي يؤوّليا مستقبل اللغة. إن من بين الأمثلة المهمة لنظرية الطراز البدئي تجسد فيما يسمى (أنا أولاً)، بحيث تكون المفردة الذهنية أقرب إلى النظام الذهني النفسي للعقل حيث يكون سياق المفردة في بداية التركيب الدلالي. وقد يلعب محور البيئة الثقافية دوراً بارزاً في عملية إدراك البنية الذهنية- الدلالية للخطاب، وهذا ما يعد جزءاً مكملاً لعملية الترجمة بوصفها نشاطاً ذهنياً أكثر من أنها مجرد عملية نقل لغوي.   |b The current paper deals the study of prototype theory as a cognitive phenomenon. So, prototype theory can be defined as a model of meaning categorization in terms of conceptual and contextual construction. The prototype theory has also been mapped in forms of the conceptual lexical entity – related transfer in the Glorious Qur'anic text. Translation on the other hand is hypothesized as a process of construing the discourse according to the cultural recognition principle within the norms of idealized cognitive model of knowledge sharing. The study then focused on categories that refer to the conceptual constructions in lexical entries to be construed by receptor. The most important example of prototypical categorization has been furcated in me-first orientation approach. The conceptual lexical entity is near to the psycho-cognitive system of mind, so as it comes in the first position of the semantic structure. The ecoculture can interplay in the recognition of the semantic - conceptual construction of the discourse, and this consequently a complementary partition of the translating process as mental rather than linguistic activity.  
653 |a معاني الابحاث  |a نظرية الطراز البدئي  |a اللغة العربية  |a القرآن الكريم  |a الفاظ القرآن  |a دلالات الكلمات  |a مستخلصات الابحاث 
773 |4 التربية والتعليم  |6 Education & Educational Research  |c 001  |e Journal of Education and Science  |f Mağallaẗ al-tarbiyaẗ wa-al-ʻilm  |l 002  |m  مج 18, ع 2  |o 0168  |s مجلة التربية والعلم  |v 018  |x 1812-125X 
856 |u 0168-018-002-001.pdf 
930 |d y  |p y  |q y 
995 |a EduSearch 
999 |c 445033  |d 445033 

عناصر مشابهة