المستخلص: |
يرتبط مصطلح الدلالة الوضعية بالمعاني المعجمية لمفردات اللغة أكثر من اعتلاقه ببناها الصرفية، لكن المعنى المعجمي - في الحقيقة - ليس إلا دليلا أوليا أ وقل خامة غشيمة من الدلالة تنهض الصيغة الصرفية بتخصيصها وتوجيهها لتحقيق جميع وظائف اللغة في اقتصاد كبير لفونيماتها، لكن إذا كان الخروج عن أصل الوضع في الدلالة المعجمية (المجاز) صميما في البلاغة أفلا يكون العدول في صيغ المفردات بلاغة كذلك ومن ثم يمكن الحديث عن بلاغة صرفية إذا جاز هذا التعبير؟، ثم لم لا يكون هذا العدول تواضعا جديدا تستمد منه اللغة تخلقها؟
Au delà de sa relation avec la structure morphologique, La sémantique lexicale est généralement liée au sens dictionnairiques. En fait, le sens dictionnairique n’est qu’une matière sémantique première dont la structure morphologique accorde la spécificité pour actualiser toutes les fonctions de la langue en toute économie de ses phonèmes. L’écart lexical (le sens figuré) est considéré comme noyau de la rhétorique, peut-on dire que l’écart au niveau de la structure morphologique est aussi une nouvelle forme rhétorique ? Peut-on parler d’une « rhétorique morphologique » ? Cet écart, peut-il être une nouvelle convention d’où la langue tire sa dynamique.
|