LEADER |
01896nam a22002177a 4500 |
001 |
0226618 |
041 |
|
|
|a eng
|
044 |
|
|
|b المغرب
|
100 |
|
|
|9 50280
|a Touati, Quissem
|e Author
|
245 |
|
|
|a The importance of cotext clues in facilitating vocabulary translation
|
260 |
|
|
|b المنظمة العربية للتربية والثقافة والعلوم - مكتب تنسيق التعريب
|c 2012
|g يونيو
|
300 |
|
|
|a 3 - 14
|
336 |
|
|
|a بحوث ومقالات
|
500 |
|
|
|a
|
520 |
|
|
|a تعتبر مؤشرات السياق من أهم العوامل التي تسهل عملية فهم النصوص عامة والمفردات على وجه الخصوص نحاول من خلال هذه الدراسة إبراز أهمية مؤشرات السياق في تسهيل العملية الترجمية، خصوصا ترجمة المفردات وذلك من خلال الإجابة على التساؤل الأتي: \ إلي مدى تساعد مؤشرات السياق لها دور فعال في مساعدة الطلبة على فهم المفردات في سياق اللغة المصدر مما يسهل بشكل كبير ترجمتها إلي اللغة المستهدفة، لذلك كان من المهم التركيز على دورها في تدريس كل من الترجمة واللغات الأجنبية وذلك من خلال إدراجها في مناهج التدريس والعمل على حث الطلبة بطريقة واعية على استعمالها بطريقة ناجعة.
|
653 |
|
|
|a الغة الإنجليزية
|a الترجمة
|a معاني الألفاظ
|
773 |
|
|
|4 اللغة واللغويات
|4 علم اللغة
|6 Language & Linguistics
|6 Linguistics
|c 013
|e
|f Al-Lisān al-’arabī
|l 069
|m ع 69
|o 0407
|s اللسان العربي
|t Arabic tongue
|v 000
|x 0258-3976
|
856 |
|
|
|u 0407-000-069-013.pdf
|
930 |
|
|
|d y
|p y
|q y
|
995 |
|
|
|a AraBase
|
999 |
|
|
|c 516339
|d 516339
|