ارسل ملاحظاتك

ارسل ملاحظاتك لنا







The importance of cotext clues in facilitating vocabulary translation

المصدر: اللسان العربي
الناشر: المنظمة العربية للتربية والثقافة والعلوم - مكتب تنسيق التعريب
المؤلف الرئيسي: Touati, Quissem (Author)
المجلد/العدد: ع 69
محكمة: نعم
الدولة: المغرب
التاريخ الميلادي: 2012
الشهر: يونيو
الصفحات: 3 - 14
ISSN: 0258-3976
رقم MD: 516339
نوع المحتوى: بحوث ومقالات
قواعد المعلومات: AraBase
مواضيع:
رابط المحتوى:
صورة الغلاف QR قانون

عدد مرات التحميل

13

حفظ في:
LEADER 01876nam a22002057a 4500
001 0226618
044 |b المغرب 
100 |9 50280  |a Touati, Quissem  |e Author 
245 |a The importance of cotext clues in facilitating vocabulary translation 
260 |b المنظمة العربية للتربية والثقافة والعلوم - مكتب تنسيق التعريب  |c 2012  |g يونيو 
300 |a 3 - 14 
336 |a بحوث ومقالات 
500 |a   
520 |a تعتبر مؤشرات السياق من أهم العوامل التي تسهل عملية فهم النصوص عامة والمفردات على وجه الخصوص نحاول من خلال هذه الدراسة إبراز أهمية مؤشرات السياق في تسهيل العملية الترجمية، خصوصا ترجمة المفردات وذلك من خلال الإجابة على التساؤل الأتي: \ إلي مدى تساعد مؤشرات السياق لها دور فعال في مساعدة الطلبة على فهم المفردات في سياق اللغة المصدر مما يسهل بشكل كبير ترجمتها إلي اللغة المستهدفة، لذلك كان من المهم التركيز على دورها في تدريس كل من الترجمة واللغات الأجنبية وذلك من خلال إدراجها في مناهج التدريس والعمل على حث الطلبة بطريقة واعية على استعمالها بطريقة ناجعة. 
653 |a الغة الإنجليزية  |a الترجمة  |a معاني الألفاظ 
773 |4 اللغة واللغويات  |4 علم اللغة  |6 Language & Linguistics  |6 Linguistics  |c 013  |e   |f Al-Lisān al-’arabī  |l 069  |m ع 69  |o 0407  |s اللسان العربي  |t Arabic tongue  |v 000  |x 0258-3976 
856 |u 0407-000-069-013.pdf 
930 |d y  |p y  |q y 
995 |a AraBase 
999 |c 516339  |d 516339 

عناصر مشابهة