ارسل ملاحظاتك

ارسل ملاحظاتك لنا







الترجمة و المثاقفة العربية الفارسية : كتاب الشعر العربي المعاصر أنموذجا

المصدر: مجلة جامعة الملك سعود - اللغات والترجمة
الناشر: جامعة الملك سعود
المؤلف الرئيسي: الربابعة، بسام علي (مؤلف)
المؤلف الرئيسي (الإنجليزية): Al Rababah, Bassam Ali
المجلد/العدد: مج 25 عدد خاص
محكمة: نعم
الدولة: السعودية
التاريخ الميلادي: 2013
التاريخ الهجري: 1434
الصفحات: 35 - 58
DOI: 10.33948/0668-025-999-003
ISSN: 1319-6618
رقم MD: 518749
نوع المحتوى: بحوث ومقالات
قواعد المعلومات: AraBase
مواضيع:
رابط المحتوى:
صورة الغلاف QR قانون

عدد مرات التحميل

26

حفظ في:
LEADER 03801nam a22002057a 4500
001 1439522
024 |3 10.33948/0668-025-999-003 
044 |b السعودية 
100 |9 227873  |a الربابعة، بسام علي  |e مؤلف  |g Al Rababah, Bassam Ali  |q Alrababah, Bassam Ali 
245 |a الترجمة و المثاقفة العربية الفارسية : كتاب الشعر العربي المعاصر أنموذجا 
260 |b جامعة الملك سعود  |c 2013  |m 1434 
300 |a 35 - 58 
336 |a بحوث ومقالات 
520 |a تقوم هذه المقالة على تعريف كتاب "الشعر العربي المعاصر" وتحليله في إطار المثاقفة العربية الفارسية؛ متخذة منه أنموذجا لدراسة هذه الظاهرة من خلال الترجمة التي كانت على مر العصور والأزمان أهم وسيط ثقافي في نقل المعرفة والتواصل مع الآخر؛ فقد حاز هذا الكتاب قصب السبق، من حيث كونه رائدا في تعريف الناطقين باللغة الفارسية على الشعر العربي المعاصر: تطوراته الشعرية وتياراته ومدارسه وأشهر شعرائه؛ وقد بدأت هذه المقالة بعد التمهيد بالتعريف بمؤلف الكتاب الدكتور محمد رضا شفيعي كدكني وآثاره، وتوضيح دور الترجمة وأهميتها في المثاقفة بشكل عام، وفي المثاقفة العربية الفارسية التي تعود جذورها إلى مرحلة ما قبل الإسلام بشكل خاص، ثم تم تحليل الكتاب من خلال العناوين التالية: الشعر العربي المعاصر، ونظرية الأواني المستطرقة، وعالمية الشعر العربي والفارسي، وتشابهات الشعر الحديث في الأدبين العربي والفارسي، وتطورات الشعر العربي المعاصر، وخلصت في النهاية إلى النتيجة.  |b The present study sets out to discuss and analyze a book titled The Contemporary Arabic Poetry in the framework of Arabic- Persian acculturation. The book has been taken as a model for studying this phenomenon through translation which has always been the most important cultural mediator to transfer knowledge and communicate with others. As a pioneering resource in this field, this book aims at familiarizing the Persian native speakers with the contemporary Arabic poetry, its developments, trends, theoretical schools and the most famous poets. The present paper introduces the author of the book, Dr. Mohammad Reza Shafiei Kadkani. It, also, sheds light on the role of translation especially in acculturation namely the Arabic- Persian acculturation which dates back to the pre-Islamic era. The book has been analyzed according to the following sub-headings: contemporary Arabic poetry, communicating vases principle, universality of Arabic- Persian poetry, similarities of contemporary poetry in the Arabic- Persian Literature, the developments of the contemporary Arabic poetry, and the conclusions. 
653 |a الترجمة  |a التأثيرات الثقافية  |a الثقافة الفارسية  |a كتاب الشعر العربي المعاصر  |a شفيعي، محمد رضا 
773 |4 اللغة واللغويات  |6 Language & Linguistics  |c 003  |e Journal of King Saud University (Languages and Translation)  |f Magalat Gamat al-Malik Saud Fara al-logat wa al-targmat  |l 999  |m  مج 25 عدد خاص  |o 0668  |s مجلة جامعة الملك سعود - اللغات والترجمة  |v 025  |x 1319-6618 
856 |u 0668-025-999-003.pdf 
930 |d y  |p y  |q y 
995 |a AraBase 
999 |c 518749  |d 518749 

عناصر مشابهة