ارسل ملاحظاتك

ارسل ملاحظاتك لنا







Translating Interpreting Register in Healthcare and Court Settings

المصدر: مجلة ترجمان
الناشر: جامعة عبدالمالك السعدى - مدرسة الملك فهد العليا للترجمة
المؤلف الرئيسي: Taibi, Mustapha (Author)
المجلد/العدد: مج15, ع1
محكمة: نعم
الدولة: المغرب
التاريخ الميلادي: 2006
الشهر: أبريل
الصفحات: 57 - 66
ISSN: 1113-1292
رقم MD: 595333
نوع المحتوى: بحوث ومقالات
قواعد المعلومات: AraBase
مواضيع:
رابط المحتوى:
صورة الغلاف QR قانون

عدد مرات التحميل

6

حفظ في:
المستخلص: Register has long been a hot issue in translation and interpreting studies. For translation and interpreting trainers it is still a controversial aspect to deal with, especially when training future professionals to work in institutional settings. However, there are two factors that can generally determine whether to keep register level or to accommodate it, namely the communicative objective and the specific characteristics of the setting. By analysing the communicative objective of every situation and the characteristics of the institutional setting, translators and, especially, interpreters can stop thinking of register accuracy as an absolute requirement and start dealing with it in a relative, context-sensitive way.

وصف العنصر: المقال باللغة الإنجليزية
ISSN: 1113-1292

عناصر مشابهة