ارسل ملاحظاتك

ارسل ملاحظاتك لنا







الفعل المضارع في العربية والإنجليزية دراسة تقابلية في الأصالة والفرعية والاشتقاق

المصدر: مجلة كلية اللغة العربية بالمنصورة
الناشر: جامعة الأزهر - كلية اللغة العربية بالمنصورة
المؤلف الرئيسي: الحجوري، صالح بن عياد حميد (مؤلف)
المؤلف الرئيسي (الإنجليزية): Al-Hagory, Saleh bin Ayad
المجلد/العدد: ع31, ج1
محكمة: نعم
الدولة: مصر
التاريخ الميلادي: 2012
التاريخ الهجري: 1433
الصفحات: 445 - 515
ISSN: 2357-0679
رقم MD: 653209
نوع المحتوى: بحوث ومقالات
اللغة: العربية
قواعد المعلومات: AraBase
مواضيع:
رابط المحتوى:
صورة الغلاف QR قانون

عدد مرات التحميل

52

حفظ في:
LEADER 03457nam a22002057a 4500
001 0050679
041 |a ara 
044 |b مصر 
100 |a الحجوري، صالح بن عياد حميد  |g Al-Hagory, Saleh bin Ayad  |e مؤلف  |9 94215 
245 |a الفعل المضارع في العربية والإنجليزية   |b دراسة تقابلية في الأصالة والفرعية والاشتقاق 
260 |b جامعة الأزهر - كلية اللغة العربية بالمنصورة  |c 2012  |m 1433 
300 |a 445 - 515 
336 |a بحوث ومقالات 
520 |a يمثل هذا البحث دراسة تقابلية بين العربية والإنجليزية للجانب اللفظي للمضارع فيهما؛ إذ يبحث في أصالته وفرعيته واشتقاقه في اللغتين العربية والإنجليزية. وتسعى هذه الدراسة للإفادة من علم اللغة التقابلي بتيسير تعلم اللغة الأجنبية؛ إذ يسهل على متعلم اللغة الإنجليزية أو العكس معرفة أوجه التشابه والاختلاف فيما يخص أصالة المضارع وفرعيته واشتقاقه في اللغتين؛ ممّا يساعد على سرعة تعلم اللغة الهدف، وييسر على المتعلم طرق تعليمها. \ وقد خلصت هذه الدراسة إلى أن نظرية الأصالة والفرعية في العربية تقابلها نظرية التعليم أو العلامة (Markedness Theory) في الإنجليزية. وبينما تتفق اللغتان في اعتمادهما جذر البنية التي يطلق عليه المصدر أصلاً للكلمات من أفعال ومشتقات، تختلف اللغتان في أي الأفعال أصل وأيها فرع، كما تختلف اللغتان في قضية الاشتقاق من الأفعال.  |b This research paper is a comparative study for the present form in Arabic and English in terms of the original form, its derived forms and derivation process. This study is keen to benefit from comparative Linguistics to make the foreign language learning easier through introducing to English and Arabic learners the similarities and differences of present form in the two languages with respect to being original or derived form, and its derivation process. This would help learners to learn the target language faster and easier. \ The study concluded that the theory of original and derived forms in Arabic is the matching and equivalent one of the Markedness theory in English. While both languages as regards to the structure, called the root, as the origin of all derived nouns, verbs and the other derivatives. They differ in which verbs are origins, and which are derived forms. Both languages differ in the derivation of verbs as well. 
653 |a اللغة العربية  |a اللغة الإنجليزية  |a الفعل المضارع  |a اشتقاق الفعل  |a الإعراب  |a البحوث اللغوية 
773 |4 اللغة واللغويات  |4 علم اللغة  |6 Language & Linguistics  |6 Linguistics  |c 007  |f Maǧallaẗ Kulliyyaẗ Al-Luġaẗ Al-ʿarabiyyaẗ Bil-Manṣūra  |l 001  |m ع31, ج1  |o 0724  |s مجلة كلية اللغة العربية بالمنصورة  |t Journal of Faculty of Arabic Language In Mansoura  |v 031  |x 2357-0679 
856 |u 0724-031-001-007.pdf 
930 |d y  |p y  |q y 
995 |a AraBase 
999 |c 653209  |d 653209 

عناصر مشابهة