ارسل ملاحظاتك

ارسل ملاحظاتك لنا







التعليم الإلكتروني للغة العربية: مخابر اللغات

العنوان المترجم: E - Learning for Arabic: Language Labs
المصدر: مجلة الحكمة للدراسات الإسلامية
الناشر: مؤسسة كنوز الحكمة للنشر والتوزيع
المؤلف الرئيسي: بوشوشة، إيمان (مؤلف)
المجلد/العدد: ع26
محكمة: نعم
الدولة: الجزائر
التاريخ الميلادي: 2015
الصفحات: 121 - 145
DOI: 10.34277/1461-001-026-008
ISSN: 2353-043X
رقم MD: 703634
نوع المحتوى: بحوث ومقالات
اللغة: العربية
قواعد المعلومات: IslamicInfo
مواضيع:
رابط المحتوى:
صورة الغلاف QR قانون

عدد مرات التحميل

71

حفظ في:
المستخلص: The Arabic language is the most important component of the Arab-Islamic culture, and among the human languages, it is the most linking to the faith and identity of the Ummah (nation). The Information Society requires the creation of new methods in the use of language to cover major variables in various sciences. Some called it: language technology. In view of the emergence of modern concepts and products as a result of technical development, it is necessary to develop millions of new phrases to denote them which would enrich the language, and facilitate its task, in dealing with meanings, and new concepts, to avoid confusion and mistakes, and to facilitate the understanding of science and technology. Therefore, developed countries have become aware of the seriousness of the information revolution and set up mega projects, subjecting technology or technique to the service of their languages and not vice versa.
The relationship between language and computer is a reciprocal one. It can be viewed through two angles, the first, computer as a tool for language, and the second, language as a tool for the computer. This is the field of computational linguistics, which is defined as the science of studying computer systems for the purpose of understanding and generating natural spoken and written language. Arabic language is taught according to these modern theories, and relying on language laboratories that provide the correct simulation and practice of language, hearing, pronunciation, correcting mistakes, and help learners to control the course of the lesson where laboratories play an active role in teaching languages and developing skills in this field. These laboratories are a medium of interaction that gives information to the students. They practice the language in real situations and listen to the native speakers of the language in the original dialect, which helps them to pronounce properly and the culture of listening.
This abstract translated by Dar AlMandumah Inc. 2018

تعد اللغة العربية أهم مقومات الثقافة العربية الإسلامية, وهي أكثر اللغات الإنسانية ارتباطا بعقيدة الأمة وهويتها, إن مجتمع المعلومات, يوجب خلق أساليب جديدة في استعمال اللغة, لتغطية المتغيرات الكبيرة في مختلف العلوم, سماه بعضهم: تكنولوجيا اللغة, ونظرا لبروز مفاهيم ومنتجات حديثة, نتيجة للتطور التقني, يلزم الأمر, وضع ملايين العبارات الجديدة للدلالة عليها, والذي من شأنه إثراء اللغة, وتسهيل مهمتها, في التعامل مع المعاني, والمفاهيم الجديدة, لتجنب اللبس والأخطاء, ولتسهيل استيعاب العلوم والتكنولوجيا, لذا تنبهت الدول المتطورة إلى خطورة الثورة المعلوماتية, فأقامت مشروعات عملاقة, لتخضع التكنولوجيا, أو التقنية لخدمة لغاتها وليس العكس.
إن العلاقة بين اللغة والحاسوب علاقة تبادلية, ويمكن النظر إليها من خلال زاويتين أولهما الحاسب كأداة للغة, وثانيهما اللغة كأداة للحاسب, وهذا مجال تخصص اللسانيات الحاسوبية, الذي يعرف بأنه علم دراسة أنظمة الحاسوب لغرض فهم وتوليد اللغة الطبيعية المنطوقة والمكتوبة, يتم تعليم اللغة العربية وفق هذه النظريات الحديثة, وبالاعتماد على المختبرات اللغوية التي تؤمن المحاكاة الصحيحة للغة وممارستها, سماعا, ونطقا, وتصحح الأخطاء, وتساعد الدارسين على التحكم في سير الدرس. حيث تقوم مختبرات بدور فاعل في تعليم اللغات وتطوير المهارات في هذا المجال, وتعد هذه المختبرات من وسائط التفاعل التي تعرض المعلومات للطلبة, فإنهم يمارسون اللغة في مواقف حقيقية, ويستمعون إلى أصحاب اللغة الأصليين وباللهجة الأصلية, مما يساعدهم على النطق السليم وتهذيب الاستماع.

La langue arabe est consideree comme le support le plus important de la culture arabo islamique du fait que elle est ancree dand la foi et de son identite la societe de linformation exige la creation de nouveaux styles dand la couverture mediatique des grandes mutations dans tous les domaines resultat de la technologie des langues. De l’apparition de concepts et de produits nouveaux grace au développement technique a mis aujour l’utilisation de nouveaux termes et concepts pour rendre la langue plus claire et faciliter la comprehension des sens et des concepts lies a cette langue et d’eviter les amalgames et les erreurs de sens lies a cette derniere qui pourraient resulter de l’approche des sciences et des
technologies.
Les pays développés se sont rendus compte du danger que peut representer la revolution informatique ont realise des projets gigantesques afin de mettre cette dernier au service la langue du pays.
La relation entre la langue d’un pays et l’outil informatique est une relation d’echange et ce a 2 niveaux l’ordinateure est un outil au service de la langue comme la langue est considee comme un support pour l’outil informatique 2 cette relation se verifie dans le domaine de ce qu’on appelle la linguistique qui sigifie etude des systemes de l’ordinateur de la va naitre la langue naturelle dans ses formes parlee et ecrite et surtout assurer sa bonne comprehesion l’apprentissage de la langue arabe se fait selon des theories modernes et grace a l’apport des laboratoires de langue afin d’assurer la bonne comprehension et sa pratique dans ses formes entendue et parlee ainsi que ma correction d’erreurs et aider les étudiants a maitriser la langue et sa pratique dans leur cursus les laboratoires de langue ont un role tres important a jouer dans l’apprentissage des la langue.

ISSN: 2353-043X