LEADER |
03316nam a22003737a 4500 |
001 |
0112969 |
024 |
|
|
|3 10.35516/0103-042-990-020
|
041 |
|
|
|a fre
|
044 |
|
|
|b الأردن
|
100 |
|
|
|a أبو حنك، نسرين
|g Abu Hanak, Nisreen Anton
|e مؤلف
|9 61414
|
242 |
|
|
|a Translation And Syntax: the inseparable
|
245 |
|
|
|a Traduction Et Syntaxe: les inséparables
|
246 |
|
|
|a الترجمة والنحو: المتلازمان
|
260 |
|
|
|b الجامعة الأردنية - عمادة البحث العلمي
|c 2015
|
300 |
|
|
|a 1317 - 1323
|
336 |
|
|
|a بحوث ومقالات
|b Article
|
520 |
|
|
|b The objective of this study was to focus on the importance of the knowledge of syntactic system when learning translation. We rely on a corpus composed of sentences translated from Arabic into French limiting the research scope to analysis of two structures, the infinitive and the progressive aspects. The article explores the two mentioned syntactic structures as used in every language in the light of functional linguistics.
|
520 |
|
|
|a يهدف هذا المقال إلى تسليط الضوء على أهمية معرفة النظم النحوية عند تعلم الترجمة حيث نعتمد في هذه الدراسة على تحليل مادة دراسية تتألف من جمل مترجمة من العربية إلى الفرنسية حيث نركز بالأخص على دراسة تركيبين لغويين الأول الفعل غير المصرف صيغة المصدر والثاني الزمن المضارع. نسلط الضوء على وجود أو عدم وجود هذين الهيكلين لكلتا اللغتين وكيفية التعبير عنهما. نعتمد في هذه الدراسة على النظرية الوظائفية.
|
520 |
|
|
|d Cet article se donne pour objectif de souligner l’importance de la connaissance du système syntaxique lors de l’apprentissage de la traduction. Nous nous reposons sur un corpus composé de phrases traduites de l’arabe en français tout en limitant la recherche à deux structures, l’infinitif et l’aspect progressif. Nous mettons en évidence l’existence de la classe syntaxique et de la structure pour les exprimer dans chaque langue à la lumière de la linguistique fonctionnelle.
|
653 |
|
|
|a الترجمة
|
653 |
|
|
|a اللسانيات الوظيفية
|
653 |
|
|
|a علم النحو
|
692 |
|
|
|a علم النحو
|b Syntax
|
692 |
|
|
|a اللسانيات الوظيفية
|b Functional Linguistics
|
692 |
|
|
|a المصدر
|b Aspect
|
692 |
|
|
|a الترجمة
|b Translation
|
692 |
|
|
|a بناء الجملة
|b Infinitive
|
700 |
|
|
|9 116666
|a الزبون، سليم
|e م. مشارك
|
773 |
|
|
|4 العلوم الإنسانية ، متعددة التخصصات
|4 العلوم الاجتماعية ، متعددة التخصصات
|6 Humanities, Multidisciplinary
|6 Social Sciences, Interdisciplinary
|c 020
|e Dirasat - Human and Social Sciences
|f Dirāsāt - Al-Ǧāmi’aẗ al-urdunniyyaẗ. Al-’ulūm al-insāniyyaẗ wa-al-iǧtimā’iyyaẗ
|l 990
|m مج42, ملحق
|o 0103
|s دراسات - العلوم الإنسانية والاجتماعية
|v 042
|x 1026-3721
|
856 |
|
|
|u 0103-042-990-020.pdf
|
930 |
|
|
|d y
|p y
|q y
|
995 |
|
|
|a +EduSearch
|
995 |
|
|
|a +HumanIndex
|
999 |
|
|
|c 722109
|d 722109
|