LEADER |
03320nam a22003257a 4500 |
001 |
0299847 |
041 |
|
|
|a eng
|
100 |
|
|
|9 400263
|a Al Khalidi, Hana'a Nawaaf
|e Author
|
245 |
|
|
|a Lexical Problems in Translating Syrian Arabic Dialectal Expressions into English : A Case study
|
246 |
|
|
|a المشكلات المفرداتية في ترجمة المصطلحات التراثية في اللهجة العربية السورية : دراسة حالة
|
260 |
|
|
|a إربد
|c 2015
|
300 |
|
|
|a 1 - 86
|
336 |
|
|
|a رسائل جامعية
|
502 |
|
|
|b رسالة ماجستير
|c جامعة اليرموك
|f كلية الآداب
|g الاردن
|o 2156
|
520 |
|
|
|a عرضت هذه الدراسة المشكلات التي تواجه التراجمة الأردنيين أثناء ترجمة المصطلحات في اللهجة السورية إلى اللغة الإنجليزية. جمعت الباحثة البيانات اللازمة للدراسة بتصميم استبانة تتألف من 81 مفردة موزعة على أربع فئات هي المواد، والطعام، والخصائص الشخصية والجسدية، والمكان وزعتها على خمسة تراجمة أردنيين عامليين في مخيمات اللجوء السوري في الأردن (وخاصة مخيم الزعتري) للتعرف على مدى قدرتهم على ترجمة مفراداتها التراثية، والاستراتيجيات التي اعتمدها كل منهم لترجمة مصطلحاتها إلى اللغة الإنجليزية. بعد ذلك تم عرض هذه الترجمات على محكم لغوي سوري من مدينة درعا ليقوم بتقييمها واختيار الترجمات الأكثر دقة. ثم أجرت الباحثة حسابات إحصائية للوقوف على درجة الصعوبات التي واجهت التراجمة وفي أي من الفئات. وقد خلصت الدراسة إلى أن معرفة الترجمان باللغة أو اللهجة المترجم منها وتراثها يشكل عاملا مهما في دقة ترجمته. كما بينت الدراسة أن أكثر الاستراتيجيات المتبعة في العبارات التي تناولتها هذه الدراسة هي الإهمال والنثر والترجمة الحرفية، بينما كانت الاستراتيجيات المقابل المكافئ، والتوصيف، المقابل التراثي الأقل استعمالا.
|
653 |
|
|
|a الترجمة
|a المصطلحات التراثية
|a اللهجة العربية السورية
|
700 |
|
|
|a Saraireh, Mohammad Atawi T.
|e Advisor
|9 46873
|
856 |
|
|
|u 9802-003-003-2156-T.pdf
|y صفحة العنوان
|
856 |
|
|
|u 9802-003-003-2156-A.pdf
|y المستخلص
|
856 |
|
|
|u 9802-003-003-2156-C.pdf
|y قائمة المحتويات
|
856 |
|
|
|u 9802-003-003-2156-F.pdf
|y 24 صفحة الأولى
|
856 |
|
|
|u 9802-003-003-2156-1.pdf
|y 1 الفصل
|
856 |
|
|
|u 9802-003-003-2156-2.pdf
|y 2 الفصل
|
856 |
|
|
|u 9802-003-003-2156-3.pdf
|y 3 الفصل
|
856 |
|
|
|u 9802-003-003-2156-4.pdf
|y 4 الفصل
|
856 |
|
|
|u 9802-003-003-2156-R.pdf
|y المصادر والمراجع
|
856 |
|
|
|u 9802-003-003-2156-S.pdf
|y الملاحق
|
930 |
|
|
|d y
|
995 |
|
|
|a Dissertations
|
999 |
|
|
|c 759494
|d 759494
|