ارسل ملاحظاتك

ارسل ملاحظاتك لنا







Difficulties Faced by British and Iraqi Undergraduate Students of English When Pronouncing Arabic True Geminates and English Fake Geminates

العنوان بلغة أخرى: التشديد في اللغة العربية والإنكليزية: دراسة مقارنة
المصدر: مجلة الأستاذ للعلوم الإنسانية والاجتماعية
الناشر: جامعة بغداد - كلية التربية ابن رشد
المؤلف الرئيسي: أحمد، مصلح شويش (مؤلف)
المؤلف الرئيسي (الإنجليزية): Ahmed, Muslih Shwaysh
مؤلفين آخرين: سمير، عماد حايف (م. مشارك)
المجلد/العدد: ع217
محكمة: نعم
الدولة: العراق
التاريخ الميلادي: 2016
التاريخ الهجري: 1437
الصفحات: 1 - 20
DOI: 10.36473/ujhss.v217i1.549
ISSN: 0552-265X
رقم MD: 764190
نوع المحتوى: بحوث ومقالات
اللغة: الإنجليزية
قواعد المعلومات: EduSearch
مواضيع:
رابط المحتوى:
صورة الغلاف QR قانون
حفظ في:
المستخلص: تتحرى هذه الدراسة التشديد باعتباره ظاهرة صوتية موجودة في اللغة العربية والإنكليزية، يهتم هذا البحث بالتشديد الموجود في اللغة العربية وذلك لان تشديد الحرف يعني تغيير معنى الكلمة إلى معنى أخر واعتبارها جزء أخر من أجزاء الكلام وهذا يغاير التشديد المزيف الموجود في اللغة الإنكليزية لان تكرار الحرف لا يغير معنى الكلمة ولكن يغير من لفضها فقط. يهدف هذا البحث إلى اكتشاف الفرق في أداء طلبة البكالوريوس في المرحلة الرابعة في جامعة الأنبار وجامعة اسكس عند لفظهم التشديد الموجود في اللغة العربية والتشديد الزائف الموجود في اللغة الإنكليزية وإيضاح الفرق الجوهري الموجود بينهما. تهدف الدراسة أيضا إلى تمييز نوع التشديد الزائف الأكثر اختلافا عن بقية الأنواع، وبناء على هذه الأهداف، ثلاث فرضيات وجدت وجربت على عشرين طالبا في المرحلة الرابعة في مرحلة البكالوريوس (عشرة في جامعة الأنبار وعشرة في جامعة اسكس البريطانية) حيث شاركوا في اختبارين الأول يتضمن عشرين كلمة عربية (عشر كلمات غير مشددة مع نظيراتها المشددة) وتضمن الاختيار الثاني ثلاثين كلمة إنكليزية بما فيها عشر كلمات لكل نوع زائف من أنواع التشديد الموجود في اللغة الإنكليزية هذا وقد توصلت الدراسة إلى نتائج واستنتاجات معينة.

This paper investigates gemination which is a phonetic phenomenon in English and Arabic .It is concerned with true geminates and fake geminates phonetically ,true geminates which are found in Arabic are long segments which contrast with short ones , thus Arabic speakers have a phonemic length contrast since they treat long and short versions of the same sound as distinct categories . In contrast, fake geminates which are found in Arabic, but in English are called so because they are phonetically long but their length does not serve as a phonetic contrast .The research aims at revealing the difference in the achievement of the Arab and British undergraduate students of English when pronouncing Arabic true geminates and English fake geminates .It also aims to point out the effect of the intrinsic difference that concerns gemination in both languages . The third aim of this paper is to find out the type of English fake geminate which has more difference in the achievement of the subjects involved in this research .On the light of these aims three hypotheses were set .To carry out this research ,ten Iraqi (Arab ) undergraduate students of English from University of Anbar (4th year students ) were chosen besides ten British undergraduate students of English(4th year students ) from Essex University .The subjects involved in the study have to participate in two tests .In the first ,they have to pronounce twenty Arabic words (single and geminate),whereas in the second test ,they have to pronounce thirty words about the types of English fake geminates ,ten words were selected for each type .The study arrives at certain findings and conclusions .

ISSN: 0552-265X

عناصر مشابهة