LEADER |
03051nam a22002057a 4500 |
001 |
0147118 |
041 |
|
|
|a ara
|
044 |
|
|
|b المغرب
|
100 |
|
|
|9 405285
|a كنون، كوثر
|e مؤلف
|
245 |
|
|
|a تدريس الترجمة الشعرية فى إطار مجتمع للتعلم:
|b نموذج لمقترح تربوى تجديدى
|
260 |
|
|
|b مركز الدراسات والبحوث الإنسانية والإجتماعية
|c 2016
|g ربيع
|
300 |
|
|
|a 93 - 111
|
336 |
|
|
|a بحوث ومقالات
|b Article
|
520 |
|
|
|a يعرض هذا المقال مقترحاً تربوياً تجديدياً يتمثل في إنشاء مجتمع للتعلم داخل فصل الترجمة الشعرية، من خلاله نسعى إلى استنتاج الدلالات التربوية لتطبيق هذا المقترح الذي يهدف بالدرجة الأولى إلى المساهمة في تنمية مهارات التعلم التعاوني القائم على النمط الحواري الرامي إلى خلق تغيير جذري في ثقافة التعلم التقليدية الهرمية ويؤسس لثقافة تعلم مبنية على روح التعاون في إطار علاقة أفقية تربط بين كل الشركاء التربويين المساهمين في عملية التعليم والتعلم، وعلى هذا الأساس، نقدم في البداية تلخيصاً لأهم التعريفات التي شملت مفهوم مجتمع التعلم. ثم ننتقل في المقام الثاني إلى عرض بعض الخبرات العالمية المسجلة في سياق إنشاء جماعات التعلم على مستوى التعليم العالي، ونخلص في الختام إلى تقديم جذاذة الحصة التطبيقية التي اتبعنا فيها مقترح تكوين مجتمع للتعلم داخل قاعة درس مادة الترجمة المتخصصة (عربية – إسبانية) مع طلاب السنة الثانية من ماستر / دبلوم مترجم تحريري، قسم اللغة الإسبانية، إبان خريف السنة الجامعية 2014 – 2015 م، بمدرسة الملك فهد العليا للترجمة بطنجة، المغرب، تحوي الجذاذة وصفاً للحصة ولموضوعها وتقربنا من الشركاء التربويين المؤثثين لفضاء مجتمع التعلم، كذلك ترصد لنا الوسائل التعليمية وأهداف الدرس وخطة سير عملية التعلم، ونُغلق الورقة بملاحظات واستنتاجات مستقاة من الفصل التجريبي.
|
653 |
|
|
|a الترجمة الشعرية
|a التعليم - المغرب
|a تدريس الترجمة
|a المؤسسات التربوية
|
773 |
|
|
|c 007
|e The moroccan journal for translation studies
|l 004
|m ع4
|o 1137
|s المجلة المغربية لدراسات الترجمة
|v 000
|x 2028-9987
|
856 |
|
|
|u 1137-000-004-007.pdf
|
930 |
|
|
|d y
|p y
|q y
|
995 |
|
|
|a AraBase
|
999 |
|
|
|c 767335
|d 767335
|