ارسل ملاحظاتك

ارسل ملاحظاتك لنا







Strategies Of Translating From Kurdish To English And Vice Versa

المصدر: زانكو - الإنسانيات
الناشر: جامعة صلاح الدين
المؤلف الرئيسي: Sabah, Rawand (Author)
المجلد/العدد: مج20, ملحق
محكمة: نعم
الدولة: العراق
التاريخ الميلادي: 2016
الصفحات: 176 - 181
ISSN: 2218-0222
رقم MD: 769946
نوع المحتوى: بحوث ومقالات
اللغة: الإنجليزية
قواعد المعلومات: HumanIndex
مواضيع:
كلمات المؤلف المفتاحية:
Allusions | Culture bound | Difficulties | Definitions | Strategies | Translations
رابط المحتوى:
صورة الغلاف QR قانون
حفظ في:
المستخلص: There is no doubt that translators face a lot of difficulties during the process of translations. One of these difficulties is literary texts which pose challenges for them since literary texts are tightly knit to culture of languages. One of the literary devices which exist in about all literary texts and causing intercultural gaps is allusion. This study tries to show some definitions of allusions. Later the paper attempts to examine the strategies, translators can use in translating of allusive words, phrases, and sentences from Kurdish to English or vice versa. The paper ends with conclusions and recommendations.

ISSN: 2218-0222

عناصر مشابهة