ارسل ملاحظاتك

ارسل ملاحظاتك لنا







Discursive and Semantic Study of the Speech Act (To Explain)in French and in Arabic

العنوان بلغة أخرى: دراسة خطابية ودلالية لفعل الكلام يشرح في اللغتين العربية والفرنسية
العنوان المترجم: Discursive and Semantic Study of the Speech Act (To Explain) in French and in Arabic
المصدر: دراسات - العلوم الإنسانية والاجتماعية
الناشر: الجامعة الأردنية - عمادة البحث العلمي
المؤلف الرئيسي: محاسنة، عليا محسن (مؤلف)
المجلد/العدد: مج44, ع2
محكمة: نعم
الدولة: الأردن
التاريخ الميلادي: 2017
الصفحات: 315 - 329
DOI: 10.12816/0041566
ISSN: 1026-3721
رقم MD: 820087
نوع المحتوى: بحوث ومقالات
اللغة: الفرنسية
قواعد المعلومات: +HumanIndex, +EduSearch
مواضيع:
كلمات المؤلف المفتاحية:
الفرنسية والعربية | French and Arabic | القواميس | dictionaries | الحقل الدلالي | semantic field | سينياريوهات افتراضية | assumed scenarios | استبانه | questionnaire | يشرح | to explain
رابط المحتوى:
صورة الغلاف QR قانون

عدد مرات التحميل

2

حفظ في:
LEADER 04301nam a22003377a 4500
001 1578493
024 |3  10.12816/0041566  
041 |a fre 
044 |b الأردن 
100 |9 439717  |a محاسنة، عليا محسن  |e مؤلف 
242 |a Discursive and Semantic Study of the Speech Act (To Explain) in French and in Arabic 
245 |a Discursive and Semantic Study of the Speech Act (To Explain)in French and in Arabic 
246 |a دراسة خطابية ودلالية لفعل الكلام يشرح في اللغتين العربية والفرنسية 
260 |b الجامعة الأردنية - عمادة البحث العلمي  |c 2017 
300 |a 315 - 329 
336 |a بحوث ومقالات  |b Article 
520 |a يتطرق هذا البحث لتحليل بناء المعنى الجذري للفعل (يشرح) في اللغتين العربية والفرنسية من خلال الاعتماد على خطاب المعجمية وكذلك من خلال الاعتماد على استبانه أجريت لدى ناطقين باللغتين المذكورتين كأداة لجمع المعلومات وذلك من أجل تلقي معان مختلفة للفعل. ثم قامت الباحثة بدراسة الفعل من منطلق سياقي معتمدة في ذلك على تحليل مجموعة سينياروهات افتراضية لدى عينة الدراسة وذلك لتوضيح دور السياق في تشكيل دلالات المفردة الواحدة. وفي القاموس، يبقى معنى الكلمة الأساسي ثابتاً بالمقارنة مع مستخدمي اللغة. وعموماً، فإن الأفراد لديهم نظرة أوسع من القاموس فيما يتعلق بالاستخدامات السياقية والدلالية للمفردة وبشكل عام، نجد أنه في الحالات التي تمت دراستها تندرج فئة المعاني متشعبة وفقاً للسياق، مما يدل على الاختلافات السياقية للمفردة الواحدة. 
520 |b This research aims at analyzing the construction of the lexical meaning of the verb (to explain) using French and Arabic lexicographical discourse and adopting the questionnaire as a tool for gathering information in order to find out different meanings of this verb. Then, the researcher analyzed the semantic usage of the verb (to explain) in order to show the multiple meanings that are included in its lexical construction depending on the dictionaries as a methodological and scientific way of gathering information. We also focused on the conceptual content of this verb and analyzed its oral usage depending on various assumed scenarios of the sample study. In the dictionary, the denotative meaning remains relatively stable compared to the connotative one that differs according to the context. Overall, individuals have a broader view that the dictionary on the different meanings of the word. Generally, we find that in the cases considered, the terms seem to fit into a polysemy class according to the phrasal context, attesting to contextual variations of meaning. 
653 |a اللغة العربية  |a النحو  |a النحاة  |a البلاغة اللغوية  |a الدراسات الخطابية  |a الترجمة  |a اللغة الفرنسية  |a مستخلصات الأبحاث 
692 |a الفرنسية والعربية  |b French and Arabic 
692 |a القواميس  |b dictionaries 
692 |a الحقل الدلالي  |b semantic field 
692 |a سينياريوهات افتراضية  |b assumed scenarios 
692 |a استبانه  |b questionnaire 
692 |a يشرح  |b to explain 
773 |4 العلوم الإنسانية ، متعددة التخصصات  |4 العلوم الاجتماعية ، متعددة التخصصات  |6 Humanities, Multidisciplinary  |6 Social Sciences, Interdisciplinary  |c 023  |e Dirasat - Human and Social Sciences  |f Dirāsāt - Al-Ǧāmi’aẗ al-urdunniyyaẗ. Al-’ulūm al-insāniyyaẗ wa-al-iǧtimā’iyyaẗ  |l 002  |m مج44, ع2  |o 0103  |s دراسات - العلوم الإنسانية والاجتماعية  |v 044  |x 1026-3721 
856 |u 0103-044-002-023.pdf 
930 |d y  |p y  |q y 
995 |a +HumanIndex 
995 |a +EduSearch 
999 |c 820087  |d 820087 

عناصر مشابهة