ارسل ملاحظاتك

ارسل ملاحظاتك لنا







يجب تسجيل الدخول أولا

Représentation, Interprétation, Traduction, Adaptation: À L’exemple Franco-Roumain

العنوان المترجم: Representation, Interpretation, Translation, Adaptation: Franco-Romanian as An Example
المصدر: مجلة في الترجمة
الناشر: جامعة باجي مختار عنابة - كلية الأداب والعلوم الإنسانية والاجتماعية - مخبر الترجمة وتعليمية اللغات - قسم الترجمة
المؤلف الرئيسي: Bredeloup, Gilles (Author)
المجلد/العدد: ع2
محكمة: نعم
الدولة: الجزائر
التاريخ الميلادي: 2015
الشهر: ديسمبر
الصفحات: 86 - 103
DOI: 10.52360/1717-000-002-007
ISSN: 2353-0073
رقم MD: 839433
نوع المحتوى: بحوث ومقالات
اللغة: الفرنسية
قواعد المعلومات: AraBase
مواضيع:
كلمات المؤلف المفتاحية:
Interpretation | Translation | Adaptation | Didactics | Interculturality
رابط المحتوى:
صورة الغلاف QR قانون
حفظ في:
المستخلص: Interpretation, translation and adaptation are dialogically related to the problematic matter of representation. How can we perceive and conceive the world as the other ? This is a philosophical, spychological and even didactic question, which is within the core of language teaching and interculturality.

L‘interprétation, la traduction et l‘adaptation renvoient à la problématique de la représentation. Comment percevoir et concevoir le monde comme l‘autre, comme l‘étranger? Question philosophique, psychologique, et didactique, qui se situe au coeur de l‘enseignement des langues et de l‘interculturalité.

ISSN: 2353-0073

عناصر مشابهة