LEADER |
02826nam a22003377a 4500 |
001 |
1483783 |
041 |
|
|
|a eng
|
100 |
|
|
|9 468769
|a جدیتاوي، آیات فخري
|e مؤلف
|
245 |
|
|
|a Translating English Political Doublespeak into Arabic :
|b Challenges & Strategies
|
246 |
|
|
|a ترجمة التعبیرات التي تحتمل ازدواجیة المعنى :
|b التحدیات والاستراتیجیات
|
260 |
|
|
|a إربد
|c 2017
|
300 |
|
|
|a 1 - 85
|
336 |
|
|
|a رسائل جامعية
|
502 |
|
|
|b رسالة ماجستير
|c جامعة اليرموك
|f كلية الآداب
|g الاردن
|o 2309
|
520 |
|
|
|a تتناول الدراسة الحالية ترجمة مقتطفات ذات معاني مزدوجة في خطاب ترامب في القمة الإسلامية العربية التي عقدت في الرياض بتاريخ 20-21، 5، 2017. فهي تفحص أنواع ازدواجية المعنى في المقاطع المختارة، حتى تستكشف ما هو مستور فيها ويقبع تحت السطح، من نوايا سياسية ومواقف أيديولوجية. وقد تم اختيار خمسة عشر مقتطفا من نص خطاب ترامب، وأخضعت هذه المقتطفات للدراسة في إطار ما تهدف إليه الدراسة الحالية. وقد استخدمت هذه الدراسة منهج تحليل الخطاب النقدي بوصفه إطارا للنظر في البيانات وتحليلها. وخلصت الدراسة إلى أن خطاب ترامب يعزز، في ظاهره، السلام في البلاد العربية ويدعو إلى التسامح بين شعوبها، إلا أنه يخدم، في الباطن، أغراضا سياسية واقتصادية تتعلق بمصالح الولايات المتحدة الأمريكية.
|
653 |
|
|
|a التعبیرات اللغوية
|a الترجمة اللغوية
|a الخطابات السياسية
|a ازدواجیة المعنى
|a دونالد ترامب، رئيس أمريكا
|
700 |
|
|
|a القرعان، محمد
|g Al Kuran, Mohammed
|e مشرف
|9 157214
|
856 |
|
|
|u 9802-003-003-2309-T.pdf
|y صفحة العنوان
|
856 |
|
|
|u 9802-003-003-2309-A.pdf
|y المستخلص
|
856 |
|
|
|u 9802-003-003-2309-C.pdf
|y قائمة المحتويات
|
856 |
|
|
|u 9802-003-003-2309-F.pdf
|y 24 صفحة الأولى
|
856 |
|
|
|u 9802-003-003-2309-1.pdf
|y 1 الفصل
|
856 |
|
|
|u 9802-003-003-2309-2.pdf
|y 2 الفصل
|
856 |
|
|
|u 9802-003-003-2309-3.pdf
|y 3 الفصل
|
856 |
|
|
|u 9802-003-003-2309-4.pdf
|y 4 الفصل
|
856 |
|
|
|u 9802-003-003-2309-O.pdf
|y الخاتمة
|
856 |
|
|
|u 9802-003-003-2309-R.pdf
|y المصادر والمراجع
|
856 |
|
|
|u 9802-003-003-2309-S.pdf
|y الملاحق
|
930 |
|
|
|d y
|
995 |
|
|
|a Dissertations
|
999 |
|
|
|c 870044
|d 870044
|