المصدر: | مجلة معهد المخطوطات العربية |
---|---|
الناشر: | المنظمة العربية للتربية والثقافة والعلوم - معهد المخطوطات العربية |
المؤلف الرئيسي: | فانديك، إدواردو كرنيليوس (مؤلف) |
مؤلفين آخرين: | المغاوري، عاطف محمد (مترجم) |
المجلد/العدد: | مج57, ج2 |
محكمة: | نعم |
الدولة: |
مصر |
التاريخ الميلادي: |
2013
|
التاريخ الهجري: | 1435 |
الشهر: | نوفمبر / محرم |
الصفحات: | 67 - 125 |
ISSN: |
1110-2209 |
رقم MD: | 885135 |
نوع المحتوى: | بحوث ومقالات |
اللغة: | العربية |
قواعد المعلومات: | HumanIndex, AraBase |
مواضيع: | |
رابط المحتوى: |
المستخلص: |
يعد هذا البحث نواة وأنموذجا ولبنة ودعوة لبحث كبير موسع، في حال تطبيق موضوعه «حركة الترجمة والتعريب» على كتب الببليوجرافيا العربية الشهيرة، مثل: «الفهرست» للنديم (ت438ه)، و"مفتاح السعادة" لطاشكبري زاده: (ت٩٦٨ه)، و"كشف الظنون" لحاجي خليفة (ت١٠٦٧ه)، و"أسماء الكتب" (المتمم لكشف الظنون) لرياضي زاده الحنفي (ت١٠٧٨ه)، و(معجم المطبوعات العربية والمعربة) ليوسف إليان سركيس (ت١٣٥١ه)، و(تاريخ الأدب العربي) لكارل بروكلمان (ت1375ه)، و(الأعلام) لخير الدين الزركلي (ت1396ه)، و(هدية العارفين) لإسماعيل باشا البغدادي (ت١٣٣٩ه)، و(تاريخ التراث العربي) لفؤاد سزكين، و(جامع الشروح والحواشي) لعبد الله محمد الحبشي، ونحوها من كتب الببليوجرافيا العربية. إن موضوع البحث هو كتاب: (اكتفاء القنوع بما هو مطبوع، أشهر التآليف العربية في المطابع الشرقية والغربية)، لإدوارد كرنيليوس فانديك، وقد استعمل مؤلفه مصطلحات للدلالة على موضوعه، وهي على وفق شيوع استعمالها مرتبة: الترجمة، التعريب، الأخذ، النقل؛ مع بعض اشتقاقاتها التصريفية ولم يسبق لهذا الكتاب أن درس - بحسب علمي - دراسة ببليوجرافية. يقوم هذا البحث على إعداد مسرد للكتب المترجمة والمعربة التي تضمنها (اكتفاء القنوع) ثم قراءته قراءة ببليوجرافية، ويتوقع أن يحقق ذلك كله الأغراض الآتية: - توجيه نظر الباحثين إلى الوقوف على حركة الترجمة والتعريب بعامة. - تأكيد أسبقية ترجمة العلوم الإنسانية قبل العلوم التطبيقية والبحتة، فلا نهضة بغير فكر ولا فكر بغير لغة. - رصد حركة الترجمة والتعريب زمانيا وجغرافيا، وتعرف أهم المترجمين والمعربين. - تقديم إحصاءات تؤيد فكرة التأثير والتأثر بين الحضارات التي تطلق، بين الحين والآخر، غير مدعومة بالإحصاءات. - استجلاء جهود المترجمين والمعربين نحو الكتب التي ترجموها أو عربوها، من جهة وضع شروح ومقدمات، وصنع فهارس للكتاب المترجم أو المعرب، وإعداد معجم خاص بمفردات الكتاب المترجم أو المعرب، ونحو ذلك. وقد اعتمدت المنهج الوصفي، مستعينا بالإحصاء ودلالاته. وسوف أستهل البحث بكلام في التعريب والترجمة، وإن كانا غير مقصودين، من باب التوطئة والمناسبة لعنوانه. |
---|---|
ISSN: |
1110-2209 |