ارسل ملاحظاتك

ارسل ملاحظاتك لنا







الترجمة الأدبية والأدب المقارن

المصدر: مجلة الآداب العالمية
الناشر: اتحاد الكتاب العرب
المؤلف الرئيسي: السيد، غسان بديع (مؤلف)
المؤلف الرئيسي (الإنجليزية): Al-Sayed, Ghassan
المجلد/العدد: س41, ع172
محكمة: نعم
الدولة: سوريا
التاريخ الميلادي: 2017
الشهر: خريف
الصفحات: 25 - 46
رقم MD: 895009
نوع المحتوى: بحوث ومقالات
اللغة: العربية
قواعد المعلومات: AraBase
مواضيع:
رابط المحتوى:
صورة الغلاف QR قانون

عدد مرات التحميل

50

حفظ في:
LEADER 01528nam a22002057a 4500
001 1645169
041 |a ara 
044 |b سوريا 
100 |a السيد، غسان بديع  |g Al-Sayed, Ghassan  |e مؤلف  |9 123387 
245 |a الترجمة الأدبية والأدب المقارن 
260 |b اتحاد الكتاب العرب  |c 2017  |g خريف 
300 |a 25 - 46 
336 |a بحوث ومقالات  |b Article 
520 |a ألف الدارسون نمطا معينا من الدراسات الترجمية التي تركز على مدى مطابقة الترجمة للنص الأصلي، وضاعت جهود كبيرة لم تكن دائما مفيدة. يحاول هذا البحث التركيز على جانب آخر من الترجمة أعتقد أنه أكثر أهمية، ويتعلق بدراسة تلقي الترجمات على مستويات متعددة، بعيدا عن المطابقة الحرفية بين الترجمة والنص الأصلي. إن دراسة تلقي الترجمات تسمح لنا برؤية الفعل الحقيقي لهذه النصوص في المنظومة الثقافية التي تستقبلها. 
653 |a الترجمة الأدبية  |a الأدب المقارن  |a الأدب العربي  |a الأدب العالمي  |a النقد الأدبي 
773 |4 الادب  |6 Literature  |c 004  |e World Literature  |l 172  |m س41, ع172  |o 1171  |s مجلة الآداب العالمية  |v 041 
856 |u 1171-041-172-004.pdf 
930 |d y  |p y 
995 |a AraBase 
999 |c 895009  |d 895009 

عناصر مشابهة