ارسل ملاحظاتك

ارسل ملاحظاتك لنا







الترجمة بين الازدهار والتراجع

المصدر: عالم الكتاب - الإصدار الرابع
الناشر: الهيئة المصرية العامة للكتاب
المؤلف الرئيسي: نصير، هناء (محرر)
المجلد/العدد: ع19
محكمة: لا
الدولة: مصر
التاريخ الميلادي: 2018
الصفحات: 44 - 46
رقم MD: 915018
نوع المحتوى: بحوث ومقالات
اللغة: العربية
قواعد المعلومات: HumanIndex
مواضيع:
رابط المحتوى:
صورة الغلاف QR قانون
حفظ في:
المستخلص: هدف المقال إلى التعرف على الترجمة بين الازدهار والتراجع. وأوضح المقال أن الحضارات في كل الأزمنة قامت على تلاقح نهضة محلية يصنعها أهل الفلسفة والفنون والآداب، وما يصل إلى هذه الأمة من تراث إنساني مترجم عن أمم أخرى، لذا فإن تراجع الترجمة من عوامل تراجع أي نهضة منشودة لأمة ما، بينما يؤكد بعد المترجمين على ازدهار أو تراجع الترجمة في "مصر" من حيث الكم، وجودة المنتج، يذهب بعض المدققين إلى أنه يستحيل التحدث بشكل قاطع عن تراجع الترجمة، دون الاستناد إلى إحصاءات مستمدة من معلومات مدققة. كما أشار المقال إلى كلأ، الشاعر والمترجم المخضرم "محمد عيد إبراهيم"، والمترجم والقاص الروائي "محمد عبد النبي"، والمترجم عن الألمانية "محمد رمضان"، والمترجمة "نرمين نزار"، والدكتور "على المنوفي" أستاذ ومترجم الأدب الإسباني"، والدكتور "إبراهيم عبد السلام. واختتم المقال بالتأكيد على وضع برامج داعمة للترجمة لديها خطط عمل ومشاريع واضحة، وتطوير سياسات العمل الثقافي، ووضع خطط وتصورات مستقبلية عن حال الترجمة في "مصر" السنوات القادمة". كُتب هذا المستخلص من قِبل دار المنظومة 2018

عناصر مشابهة