ارسل ملاحظاتك

ارسل ملاحظاتك لنا







الترجمة ودورها في نقل العلوم: اللسانيات أنموذجا

المصدر: دراسات أدبية
الناشر: مركز البصيرة للبحوث والاستشارات والخدمات التعلمية
المؤلف الرئيسي: سفير، بدرية (مؤلف)
المجلد/العدد: ع19
محكمة: نعم
الدولة: الجزائر
التاريخ الميلادي: 2016
الشهر: ماي
الصفحات: 57 - 74
ISSN: 2170-046X
رقم MD: 923127
نوع المحتوى: بحوث ومقالات
اللغة: العربية
قواعد المعلومات: AraBase
مواضيع:
رابط المحتوى:
صورة الغلاف QR قانون

عدد مرات التحميل

9

حفظ في:
LEADER 03284nam a22002177a 4500
001 1670746
041 |a ara 
044 |b الجزائر 
100 |a سفير، بدرية  |e مؤلف  |9 451456 
245 |a الترجمة ودورها في نقل العلوم:  |b اللسانيات أنموذجا 
260 |b مركز البصيرة للبحوث والاستشارات والخدمات التعلمية  |c 2016  |g ماي 
300 |a 57 - 74 
336 |a بحوث ومقالات  |b Article 
520 |d  Les récentes découvertes de la langue du sanskrit et en comparant les différentes langues a prouvé que la traduction est au cours de la compréhension de l'histoire ancienne et la médiation entre les âges de divergence et d'expliquer les dialectes confisqués par l'histoire et de ne plus avoir une présence parmi les langues modernes, mais ce qui reste d'entre eux sur les parois des grottes des inscriptions sur les tombes des rois de civilisations pharaonique et indiens, chinois et d'autres nations obsolètes, et l'Occident se sont précipités à la LNH de la civilisation arabe, en particulier avec la campagne napoléonienne en Egypte, où rapide pour traduire l'héritage pharaonique et déplacé dans les langues du monde, et ils ont été en mesure d'accéder au monde Levantine ne le reconnurent pas Orientaux eux-mêmes mais sont restés enterrés pendant des décennies et a été persiste à ce jour, pas pour les efforts de l'Ouest, et nous ne savons pas à ce jour pourquoi cette récession qui a touché l'esprit arabe, qui l'empêchait de découvrir son patrimoine et son identité. 
520 |a  إن الاكتشافات الحديثة للغة السنسكريتية ومقارنتها باللغات المختلفة قد برهن على أن الترجمة هي مدار فهم التاريخ القديم ووساطة بين العصور المتباعدة وشرح للهجات التي صادرها التاريخ والتي لم تعد لها وجود بين اللغات الحديثة إلا ما بقي منها على جدران الكهوف من نقوش وعلى قبور الملوك من الحضارات الفرعونية والهندية والصينية وغيرها من الأمم البائدة، وقد سارع الغرب للنهل من الحضارة العربية ،خاصة مع الحملة النابليونية على مصر حيث سارعوا إلى ترجمة التراث الفرعوني ونقله إلى لغات العالم وبذلك تمكنوا من الولوج إلى عالم مشرقي لم يتعرف عليه المشارقة أنفسهم بل بقي مدفونا عقودا من الزمن ولكان باقيا إلى يومنا هذا لولا جهود الغرب، ولسنا نعلم حتى اليوم سبب هذا الكساد الذي مس العقل العربي الذي منعه من أن يكتشف إرثه وهويته .  
653 |a اللسانيات  |a الترجمة  |a نقل المعرفة  |a اللغة العربية 
773 |4 الادب  |4 اللغة واللغويات  |6 Literature  |6 Language & Linguistics  |c 005  |e Literary Studies  |l 019  |m ع19  |o 0842  |s دراسات أدبية  |v 000  |x 2170-046X 
856 |u 0842-000-019-005.pdf 
930 |d y  |p y  |q n 
995 |a AraBase 
999 |c 923127  |d 923127 

عناصر مشابهة