ارسل ملاحظاتك

ارسل ملاحظاتك لنا







يجب تسجيل الدخول أولا

Tecnicas de Traducción del Humor Basado en Elementos Culturales : Limitaciones y Alcance

العنوان المترجم: Tecnicas de Traducción del Humor Basado en Elementos Culturales: Limitaciones y Alcance
المصدر: مجلة كلية الآداب بقنا
الناشر: جامعة جنوب الوادي - كلية الآداب
المؤلف الرئيسي: Saad, Saad Mohamed (Author)
المجلد/العدد: ع40
محكمة: نعم
الدولة: مصر
التاريخ الميلادي: 2013
الصفحات: 52 - 83
ISSN: 1110-614X
رقم MD: 931600
نوع المحتوى: بحوث ومقالات
اللغة: الفرنسية
قواعد المعلومات: AraBase
مواضيع:
رابط المحتوى:
صورة الغلاف QR قانون
حفظ في:
المستخلص: Our aim in this paper is to analyze those translative techniques used in the transfer of humorous discourse based on cultural elements. So, once classified the cultural elements and determined the role they often play in the hilarious speech, we focus on the study of the limitations and scope of each one of the different translative solutions given to the problem. For this study, we relied in a corpus consisting of six works of Naguib Mahfouz and their translations into Spanish.

Nuestro objetivo en este trabajo es analizar las técnicas traductológicas utilizadas en el trasvase del discurso humorístico basado en elementos culturales. Así pues, una vez catalogado este tipo de elementos y determinado el papel que suelen-desempeñar en el discurso hilarante, nos centramos en el estudio de las limitaciones y alcance que tiene cada una de las distintas soluciones traductológicas a las que se recurre normalmente. Para realizar este estudio, nos basamos en esta ocasión en un corpus constituido por seis obras de Naguib Mahfuz y sus respectivas traducciones al castellano.

ISSN: 1110-614X