ارسل ملاحظاتك

ارسل ملاحظاتك لنا







الترجمة والإنثروبولوجيا أية علاقة ؟ ترجمة أنثروبولوجيا المغرب إلى العربية أنموذجا

العنوان بلغة أخرى: Translation and Anthropology Any relationship? The translation of the anthropology of Morocco into Arabic is a model
العنوان المترجم: Translation and Anthropology Any relationship? The translation of the anthropology of Morocco into Arabic is a model
المصدر: مجلة إشكالات في اللغة و الأدب
الناشر: المركز الجامعي أمين العقال الحاج موسى أق أخموك بتامنغست - معهد الآداب واللغات
المؤلف الرئيسي: قروجي، صورية مولوجي (مؤلف)
المجلد/العدد: مج7, ع2
محكمة: نعم
الدولة: الجزائر
التاريخ الميلادي: 2018
الصفحات: 370 - 385
ISSN: 2335-1586
رقم MD: 935628
نوع المحتوى: بحوث ومقالات
اللغة: العربية
قواعد المعلومات: AraBase
مواضيع:
كلمات المؤلف المفتاحية:
ترجمة | إنثروبولوجيا | إنثروبوجيا المغرب | إعادة الإنتاج | translation | anthropology | Maghreb Anthropology | reproduction
رابط المحتوى:
صورة الغلاف QR قانون
حفظ في:
LEADER 03942nam a22002537a 4500
001 1682047
041 |a ara 
044 |b الجزائر 
100 |9 294202  |a قروجي، صورية مولوجي  |e مؤلف 
242 |a Translation and Anthropology Any relationship? The translation of the anthropology of Morocco into Arabic is a model 
245 |a الترجمة والإنثروبولوجيا أية علاقة ؟ ترجمة أنثروبولوجيا المغرب إلى العربية أنموذجا 
246 |a Translation and Anthropology Any relationship? The translation of the anthropology of Morocco into Arabic is a model 
260 |b المركز الجامعي أمين العقال الحاج موسى أق أخموك بتامنغست - معهد الآداب واللغات  |c 2018 
300 |a 370 - 385 
336 |a بحوث ومقالات  |b Article 
520 |a إن أهمية ترجمة الأنثربولوجيا لا تقل أهمية عن توظيف المقاربة الأنثربولوجية لبعث الدرس الترجمي وتحريره من قيد التنظيرات اللسانية والأدبية المحضة، وهو ما يتجلى بشكل واضح من خلال أبرز خصوصيات ترجمة النص الأنثربولوجي التي تتعذر في غياب عمل محاذي للتجربة الميدانية التي تتمحور حولها الدراسة قيد الترجمة. في خضم مسيرتها للبحث عن تحقيق هوية علمية مستقلة عن غيرها من العلوم، وبعدما انتهلت الترجمة نظرياتها وتوجهاتها العلمية من عديد التخصصات والمقاربات الفكرية: كيف يمكن لها أن تستفيد من المقاربة الأنثربولوجية باعتبار هذه الأخيرة من أهم المقاربات التي أثبتت نجاعتها في العديد من التخصصات الاجتماعية والإنسانية الأخرى؟ وكيف يمكن لهذه المقاربة الحديثة أن تدعم مناهج البحث والتحليل في مجال الترجمة؟ غالبا ما يكون الباحث الأنثربولوجي غريبا عن ميدان الدراسة أو التحقيق الذي يشتغل فيه: فما هي العلاقة التي يمكن أن تربط هذا الباحث بالترجمة؟ وما هي مراحل البحث الأنثربولوجي التي تستوجب استحضار الفعل الترجمي؟ 
520 |b The importance of translating anthropological texts is not less than introducing the anthropological approach to the study of translational process. So, in this article, we examine the contribution of this modern approach and its role in the analysis of the translation process, which until now has been based essentially on linguistic, literary and even sociological foundations. Moreover, since the anthropologist is often a stranger to the field of research, he challenges, at many stages, the translating act. However, we will try in this paper to highlight the different convergences that exist between these two disciplines, in this case translation and anthropology 
653 |a علم الإنثروبولوجيا  |a الترجمة  |a المغرب  |a اللغة العربية  |a الدراسات اللغوية  |a علم اللسانيات  |a النظريات اللسانية  |a مستخلصات الأبحاث  |a الترجمة 
692 |a ترجمة  |a إنثروبولوجيا  |a إنثروبوجيا المغرب  |a إعادة الإنتاج  |b translation  |b anthropology  |b Maghreb Anthropology  |b reproduction 
773 |c 018  |f Mağallaẗ iškālāt fi al-luġaẗ wa al-adab  |l 002  |m مج7, ع2  |o 1721  |s مجلة إشكالات في اللغة و الأدب  |t Journal of problems in language and literature  |v 007  |x 2335-1586 
856 |u 1721-007-002-018.pdf 
930 |d n  |p y 
995 |a AraBase 
999 |c 935628  |d 935628 

عناصر مشابهة