ارسل ملاحظاتك

ارسل ملاحظاتك لنا







Réflexions sur le sens et la fidélité en traduction

العنوان المترجم: Reflections on Meaning and Faithfulness in Translation
المصدر: مجلة المترجم
الناشر: جامعة وهران 1 أحمد بن بله - مخبر تعليمية الترجمة وتعدد الألسن
المؤلف الرئيسي: Zinai, Djamel Eddine (Author)
المجلد/العدد: مج18, ع1
محكمة: نعم
الدولة: الجزائر
التاريخ الميلادي: 2018
الشهر: جوان
الصفحات: 269 - 281
DOI: 10.46314/1704-018-001-016
ISSN: 1112-4679
رقم MD: 936080
نوع المحتوى: بحوث ومقالات
اللغة: الفرنسية
قواعد المعلومات: AraBase
مواضيع:
كلمات المؤلف المفتاحية:
Sense | Fidelity | Translation | Equivalence | Interpretative | Theory
رابط المحتوى:
صورة الغلاف QR قانون
حفظ في:
LEADER 02175nam a22002537a 4500
001 1682436
024 |3 10.46314/1704-018-001-016 
041 |a fre 
044 |b الجزائر 
100 |9 451287  |a Zinai, Djamel Eddine  |e Author 
242 |a Reflections on Meaning and Faithfulness in Translation 
245 |a Réflexions sur le sens et la fidélité en traduction 
260 |b جامعة وهران 1 أحمد بن بله - مخبر تعليمية الترجمة وتعدد الألسن  |c 2018  |g جوان 
300 |a 269 - 281 
336 |a بحوث ومقالات  |b Article 
520 |b This article presents elements of reflection on the meaning and notion of 'fidelity' in translation. It is the fruit of our own experience as a teacher at the Institute of Translation at the University of Oran1. It follows questions about the understanding and apprehension of the notion of fidelity in the translational operation by our students in graduation and post-graduation where this notion does not seem to us to have its place of choice as that condition sine qua non to an adequate and appropriate translation. 
520 |d Cet article présente des éléments de réflexion sur le sens et la notion de ‘fidélité’ en traduction. Il est le fruit de notre propre expérience en tant qu’enseignant à l’Institut de Traduction de l’Université d’Oran1. Il fait suite à des interrogations sur la compréhension et l’appréhension de la notion de fidélité dans l’opération traductive de la part de nos étudiants en graduation et en post-graduation où cette notion ne nous parait pas avoir sa place de choix en tant que condition sine qua non à une traduction adéquate et appropriée. 
653 |a الترجمة التفسيرية  |a القيم الاخلاقية  |a المعايير والمواصفات 
692 |b Sense  |b Fidelity  |b Translation  |b Equivalence  |b Interpretative  |b Theory 
773 |4 اللغة واللغويات  |6 Language & Linguistics  |c 016  |e Al-Mutarğim Journal  |f Al-Mutargim  |l 001  |m مج18, ع1  |o 1704  |s مجلة المترجم  |v 018  |x 1112-4679 
856 |u 1704-018-001-016.pdf 
930 |d n  |p y 
995 |a AraBase 
999 |c 936080  |d 936080 

عناصر مشابهة