ارسل ملاحظاتك

ارسل ملاحظاتك لنا







Translating Collocations in Legal Text From Arabic in to English: Case study: Algerian Constitution

العنوان بلغة أخرى: ترجمة المتلازمات اللفظية في النص القانوني من العربية الى الانجليزية: الدستور الجزائري أنموذجا
المؤلف الرئيسي: حنكة، معاذ (مؤلف)
مؤلفين آخرين: كوداد، محمد (مشرف)
التاريخ الميلادي: 2014
موقع: ورقلة
الصفحات: 1 - 30
رقم MD: 940409
نوع المحتوى: رسائل جامعية
اللغة: الإنجليزية
الدرجة العلمية: رسالة ماجستير
الجامعة: جامعة قاصدي مرباح - ورقلة
الكلية: كلية الآداب واللغات
الدولة: الجزائر
قواعد المعلومات: Dissertations
مواضيع:
رابط المحتوى:
صورة الغلاف QR قانون

عدد مرات التحميل

31

حفظ في:
LEADER 01541nam a22002897a 4500
001 1496248
041 |a eng 
100 |9 505132  |a حنكة، معاذ  |e مؤلف 
245 |a Translating Collocations in Legal Text From Arabic in to English: Case study: Algerian Constitution 
246 |a ترجمة المتلازمات اللفظية في النص القانوني من العربية الى الانجليزية: الدستور الجزائري أنموذجا 
260 |a ورقلة  |c 2014 
300 |a 1 - 30 
336 |a رسائل جامعية 
502 |b رسالة ماجستير  |c جامعة قاصدي مرباح - ورقلة  |f كلية الآداب واللغات  |g الجزائر  |o 0303 
653 |a الترجمة القانونية  |a المتلازمات اللفظية  |a الوثائق القانونية  |a الدستور الجزائري  |a الترجمة الانجليزية  |a اللغة العربية 
700 |9 503688  |a كوداد، محمد  |g Koudded, Mohamed   |e مشرف 
856 |u 9815-058-001-0303-T.pdf  |y صفحة العنوان 
856 |u 9815-058-001-0303-A.pdf  |y المستخلص 
856 |u 9815-058-001-0303-C.pdf  |y قائمة المحتويات 
856 |u 9815-058-001-0303-F.pdf  |y 24 صفحة الأولى 
856 |u 9815-058-001-0303-1.pdf  |y 1 الفصل 
856 |u 9815-058-001-0303-2.pdf  |y 2 الفصل 
856 |u 9815-058-001-0303-O.pdf  |y الخاتمة 
856 |u 9815-058-001-0303-R.pdf  |y المصادر والمراجع 
930 |d y 
995 |a Dissertations 
999 |c 940409  |d 940409 

عناصر مشابهة